оценивать ущерб, нанесённый цели. На плане Денвера находилась пластиковая схема, демонстрирующая нацеленные на город советские стратегические ракеты. Всего на Денвер оказалось нацелено восемь баллистических ракет, пять СС-18 и три СС-19 с общим количеством боеголовок не меньше шестидесяти четырех и суммарной мощностью в двадцать мегатонн. Кто-то, подумал Куропаткин, считает Денвер целью, заслуживающей большого внимания.
— Мы исходим из того, что это был наземный взрыв? — спросил Куропаткин.
— Совершенно верно, товарищ генерал, — ответил майор. С помощью циркуля он прочертил круг с центром в здании стадиона.
— Взрывное устройство мощностью двести килотонн будет иметь радиус смертельного поражения вот такого размера…
План Денвера был раскрашен в разные цвета. Здания, способные выдержать взрывную волну, были коричневого цвета, жилые дома — жёлтого. В зелёный цвет были окрашены коммерческие строения, считающиеся лёгкой добычей при взрыве ядерной бомбы. Генерал увидел, что стадион, а также почти все здания вокруг него окрашены в зелёный цвет. В пределах радиуса смертельного поражения оказались сотни домов и невысоких жилых зданий.
— Сколько вмещает стадион?
— Я обратился в КГБ за оценкой, — сказал лейтенант. — Это крытый стадион — находится под крышей. Американцы любят удобства. Общее количество зрителей, которое он может вместить, превышает шестьдесят тысяч.
— Господи, — выдохнул генерал Куропаткин. — Шестьдесят тысяч внутри стадиона… и по крайней мере сто тысяч в пределах радиуса смертельного поражения. Американцы сейчас, наверно, обезумели от ярости. — А если они считают, что это дело наших рук…
— Каково ваше мнение? — спросил Борштейн.
— Я трижды проверила вычисления, — ответила женщина-капитан. — Самым вероятным является мощность взрыва в сто пятьдесят килотонн, сэр.
Борштейн вытер лицо.
— Боже мой! Число пострадавших?
— Двести тысяч — исходя из компьютерного моделирования и по взгляду на карты, которые имелись в нашем распоряжении, — ответила она. — Сэр, если кто-то считает это террористическим актом, они ошибаются. Для этого мощность бомбы слишком велика.
Борштейн включил линию, соединяющую его одновременно с президентом и командующим стратегической авиацией.
— Мы получили предварительные расчёты.
— Ну, я слушаю, — сказал президент. Он уставился на динамик, словно это был живой человек.
— Предположительно мощность взрывного устройства составляет сто пятьдесят килотонн.
— Неужели так много? — послышался голос генерала Фремонта.
— Мы проверили вычисления трижды.
— Пострадавшие? — спросил затем генерал.
— Исходим из того, что погибло двести тысяч. И ещё пятьдесят тысяч умрёт в ближайшее время.
Голова президента Фаулера откинулась назад, словно его ударили по лицу. Последние пять минут он пытался убедить себя, что такое невозможно. И вот теперь самое невозможное стало очевидным. Двести тысяч мёртвых. Двести тысяч граждан его страны, люди, которых он поклялся защищать и оберегать.
— Что ещё? — раздался его голос.
— Я не расслышал, — сказал Борштейн. Фаулер сделал глубокий вздох и заговорил снова.
— Что ещё вы можете сообщить нам?
— Сэр, у нас создалось впечатление, что мощность взрыва на удивление велика для террористического акта.
— Я вынужден согласиться с этим, заявлением, — заметил командующий стратегической авиацией. — КАБ — кустарная атомная бомба, то, что могут изготовить террористы, не владеющие высокой технологией и научными знаниями, не должна превышать по своей мощности двадцати килотонн. Взрыв в Денвере походит на многоступенчатую бомбу.
— Многоступенчатую? — спросила Эллиот, повернувшись к динамику.
— Термоядерное устройство, — пояснил генерал Борштейн. — Водородная бомба.
— Райан слушает. Кто это?
— Майор Фоке, сэр, из НОРАД. У нас есть информация относительно тротилового эквивалента и числа пострадавших. — Он зачитал цифры.
— Мощность слишком велика для террористической бомбы, — заметил офицер из научно-технического отдела.
— Мы придерживаемся аналогичной точки зрения, сэр.
— Повторите вероятное число пострадавших, — попросил Райан.
— Количество погибших сразу — примерно двести тысяч, включая зрителей, находившихся на стадионе.
Боже мой, мне надо проснуться, сказал себе Райан, прикрыв глаза. Это идиотский кошмар, и я вот-вот проснусь. Но он открыл глаза, и вокруг ничего не изменилось.
Робби Джексон сидел в каюте командира авианосца, капитана первого ранга Эрни Ричардса. Вполуха они слушали репортаж о матче, но обсуждали главным образом тактику предстоящих манёвров. Боевая группа «Теодора Рузвельта» приблизится к Израилю, имитируя нападение противника. В данном случае противником будут русские. Это казалось в высшей степени маловероятным, но для учений нужно установить какие-то правила. Русские — роль которых будет исполнять боевая группа американских судов — поведут себя очень хитро. Тактическая группировка разобьётся на отдельные корабли, чтобы походить на беспорядочную флотилию торговых судов вместо боевой эскадры. Первая атакующая волна будет состоять из истребителей и ударных бомбардировщиков, приблизится к аэропорту Бен-Гурион под видом авиалайнеров, мирных самолётов, и попытается проникнуть в воздушное пространство Израиля. Оперативный отдел авиакрыла Джексона уже изучал расписание рейсов и сравнивал временные факторы, чтобы первая атака выглядела похожей на настоящую. Вероятность этого была очень невелика. «Теодор Рузвельт» не собирался слишком уж нарушать правила Международной авиационной федерации и дразнить американские самолёты, базирующиеся в Израиле. Но Джексон любил рисковать.
— Включи радио погромче, Роб. Я уже забыл, какой был счёт. Джексон протянул руку через стол и повернул тумблер, но из репродуктора доносилась только музыка. На авианосце была собственная бортовая телевизионная станция, а радио было всегда настроено на станцию вооружённых сил США.
— Наверно, антенна вышла из строя, — заметил командир авиакрыла.
— Это в такое-то время? — засмеялся Ричардс. — Да у меня на корабле начнётся мятеж!
— Да, это будет неплохо выглядеть в отчёте о боевой готовности корабля.
Раздался стук в дверь.
— Войдите! — произнёс Ричардс.
На пороге каюты появился старшина-писарь.
— Молния, сэр.
Старшина вручил Ричард су папку с листком бумаги.
— Что-то важное? — спросил Робби. Ричарде молча передал ему листок, затем поднял трубку телефона и вызвал мостик.
— Объявить боевую тревогу.
— Какого черта? — пробормотал Джексон. — Боевая готовность номер три — почему?
Эрни Ричардс, бывший лётчик ударного бомбардировщика, имел репутацию оригинала. Он восстановил на своём корабле старую морскую традицию, когда начало учений объявлялось звуками горна. В данном случае по корабельной трансляции загремели вступительные звуки отчаянного призыва к оружию Джона Уилльямса из «Звёздных войн», за которыми последовали обычные электронные удары гонга.
— Пошли, Роб!