безмятежным и будто светилось изнутри. Вместо «интересной бледности» на лице играл яркий румянец, который не могла скрыть даже пудра.

Куда девалась та роковая женщина, которая вертела мужчинами в клубе Крейвена? Взгляд, раньше циничный и дерзкий, теперь стал робким и невинным, как у Пенелопы. Глядя на свое отражение, она вспомнила беззаботную юность, когда без оглядки влюбилась в Гарри Хиндона.

– А ты привезла мои bandeaus? – спросила она, пробегая рукой по густым волосам.

Анни быстро достала золотую ленту, украшенную топазом. Лили повязала ее и с досадой убедилась, что эффектное украшение не подходит к скромному платью.

– Черт возьми! – Сорвав с головы украшение, она нетерпеливо тряхнула волосами. – Принеси ножницы и остриги эти космы!

– Но, мисс, – возразила Анни, – такие чудесные густые локоны, они так идут вам!

– Ну, тогда пусть остаются. – Лили в отчаянии закрыла лицо руками. – Мне все равно. Я этого не перенесу.

– Чего не перенесете? – удивилась Анни.

– Да все это… ладно, тебе не нужно этого знать. Просто помоги мне уехать отсюда и скажи лорду Рэйфорду… – Она заколебалась.

– Что сказать лорду Рэйфорду? – вмешался Алекс. Он только что вошел в комнату, вернувшись после поездки в город. По радостному выражению его лица Лили поняла, что ему удалось найти священника, который согласился обвенчать их так быстро.

Анни с благоговением взирала на Алекса.

Ей раньше не приходилось видеть, чтобы мужчина без разрешения входил к Лили. Она отошла в уголок и оттуда украдкой посматривала на Лили и Алекса.

Он обнял Лили за плечи и наклонился к ней.

– Ах ты, трусиха, – прошептал он. – Тебе не удастся убежать от меня!

– Я об этом и не думала! – с достоинством возразила она.

– Это платье очень идет тебе. Но все же мне хочется его снять с тебя.

– Неужели ты больше ни о чем не можешь думать? – тихо спросила Лили, боясь, что Анни услышит их.

Он улыбнулся и поцеловал ее шею.

– Ты готова?

– Нет, – ответила она и покачала головой.

– Нам пора ехать.

Лили выскользнула из его объятий и зашагала по комнате.

– Милорд, – взволнованно заговорила она, – я много думала об ужасных последствиях необдуманных поступков и пришла к выводу, что неразумно было соглашаться…

Сильной рукой он стремительно притянул ее к себе и прижался губами к ее губам. Она замерла. За ее спиной Алекс махнул Анни рукой, и она на цыпочках вышла из комнаты. Он долго и жадно целовал ее, и она бессильно повисла на его руках. Глаза ее затуманились.

– Брак со мной был бы самым разумным поступком в твоей жизни, – сказал он.

Она погладила лацканы его сюртука.

– Просто… Просто я хочу быть уверенной…

– Этого достаточно? – спросил он и жадно поцеловал ее. Язык его скользнул в ее рот. Она обняла его за шею, дыхание ее стало прерывистым, жар разливался по всему телу. Когда он оторвался от ее губ, ей пришлось опереться на него – ноги у нее подкашивались.

– Алекс, – неуверенно начала она.

– Да? – Он поцеловал уголок ее рта.

– Я не смогу быть обыкновенной женой, даже если очень этого захочу!

– Я знаю.

Она с подозрением посмотрела на него слегка прищуренными глазами.

– Но как я могу быть уверена, что ты не захочешь изменить меня?

– Изменить? Каким образом? – насмешливо спросил он.

– Вдруг ты захочешь, чтобы я стала уравновешенной, перестала ездить верхом по-мужски и стала солить огурцы и вышивать на пяльцах…

– Довольно, – засмеялся он. Он взял ее лицо в ладони.– Неудивительно, что ты не хотела замуж. Сожги все пяльцы в доме, если хочешь. Огурцами пусть займется миссис Ходжес. – Он ласкал ее шею, играл ее блестящими локонами. – Я не хочу менять тебя, дорогая, только приучу тебя к поводьям.

Как он и думал, провокация удалась.

– Только попробуй! – завелась она, и Алекс засмеялся.

Разрешив ей только взять перчатки, он повел ее вниз, к коляске. Посадив ее, он взял у слуги поводья, и они поехали. Лили наслаждалась поездкой. С высокого сиденья она с интересом наблюдала, как Алекс управляется с прекрасно подобранными лошадьми. Резвые лошади рвались вперед, и было непросто сдерживать их. Лили потеснилась, чтобы Алексу было свободнее. Наконец лошади успокоились, и можно было поговорить.

– Почему их не купировали? – спросила Лили, указывая на длинные черные хвосты лошадей. В то время модно было обрезать хвосты лошадям. Считалось, что это безопаснее: хвосты часто запутывались в упряжи.

Алекс покачал головой и пробормотал что-то, но она не разобрала ответа.

– Что? Что ты сказал?

– Я сказал, что лошадям больно.

– Да, но боль быстро проходит, и так действительно безопаснее.

– Хвосты – единственная защита от мух, – ответил он не глядя на нее.

Любит детей и животных, подумала Лили. На душе у нее стало тепло.

– Знаете, милорд, вы не соответствуете своей репутации бессердечного чудовища. Дай-ка, я тоже хочу править.

Она потянулась за поводьями. Он посмотрел на нее с искренним недоумением. Женщина правит коляской – это неслыханно!

Лили весело засмеялась.

– Я умею, не бойся.

– Перчатки испортишь.

– Подумаешь, перчатки!

– Я раньше никогда не позволял женщине брать в руки поводья.

– Боишься? – ласково сказала она. – Я вижу, в этом браке предусмотрено одностороннее доверие.

Алекс неохотно отдал ей вожжи. Она так уверенно приняла их, что он несколько успокоился.

– Не волнуйся! – засмеялась Лили. – Такое впечатление, что ты готов в любую минуту выхватить у меня поводья! Еще не было случая, чтобы я перевернула коляску.

– Всегда бывает первый раз. – Он с тоской смотрел на вожжи.

– Безусловно, – безмятежно ответила она и подстегнула лошадей.

Примерно через милю Алекс поздравил Лили – она правила безукоризненно. Он с гордостью поглядывал, как маленькие ручки уверенно управлялись с поводьями. Нельзя сказать, что он чувствовал себя уверенно в качестве ее пассажира – не в его правилах было уступать главенство. Но Лили была так прелестна, так горда своим умением! Ее нелегко подчинить. Она для него идеальная спутница, такая же сильная, страстная, упрямая.

Они приближались к Челси, и к концу пути Алекс вновь взял вожжи. Они свернули и подъехали к маленькой каменной церкви. У входа стоял опрятно одетый подросток.

– Прими лошадей.– Алекс бросил ему монетку. – Мы скоро.

– Да, милорд, – жизнерадостно улыбнулся мальчик.

Алекс соскочил и протянул руку Лили. Она сидела неподвижно, глядя на него широко открытыми глазами. Только когда она увидела церковь, она полностью осознала, что предстоит ей.

– Давай руку, Лили,– спокойно сказал Алекс.

Вы читаете ...И появился ты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату