Конрада следующим председателем Объединенного комитета начальников штабов. Главнокомандующий не остановит волну. Он уже пригласил Конрада наблюдать за так называемыми учениями с борта «Джорджа Буша», который будет носиться с войсками по Красному морю.

– Я не знаю, что делать, Адамс. – Морпех поднял глаза на адмирала. – В самом деле не знаю. И поэтому решил поговорить с тобой. Потому что ты единственный, кому я доверяю. И потому что подумал: ты сообразишь что предпринять.

Адмирал смотрел на товарища и не знал, что ответить. Швырнул на мостовую недокуренную «Коибу», раздавил каблуком и снова повернулся к Дойлу:

– Помнишь изречение на воротах колледжа? Кажется, из Ганнибала – того самого военачальника, который вместе со своими слонами чуть не побил римлян. Оно гласит: «Inveniemus Viam aut Facitmus». Найдем путь или проложим сами.

Дойл положил руку товарищу на плечо.

– Ты отлично все проложишь, приятель.

На другой стороне Седьмой авеню целовалась на первый взгляд гражданская парочка, но на самом деле оба были мастер-сержантами из малоизвестного подразделения – 504-го контрразведывательного батальона, расквартированного в Форт-Белвор в штате Виргиния.

Аппер-Пеппер-стрит Кейптаун, Южная Африка

– Теперь я понимаю, почему ее называют Столовая гора. Она плоская, как бок камбалы. – Брайан Дуглас смотрел в высокое, от пола до потолка окно и потягивался после долгого перелета из Лондона. – Восхитительно красивый город.

– Да, такой замечательный вид. – В комнату с бумагами в руках вернулась Дженни Энбемена. Ей было слегка за тридцать. Эта невысокая, очень привлекательная чернокожая женщина из Натала уже шесть лет работала на МИ6 и два года возглавляла южноафриканское отделение поддержки британской разведки в Кейптауне, не имея никаких видимых связей с посольством в Йоханнесбурге. – Вы здесь впервые, мистер Дуглас?

– Впервые. Вы же знаете, я арабист. – Он принял у нее фальшивые документы. – Могу я вас спросить, мисс Энбемена, чем вы занимаетесь в свободное время, когда не сочиняете легенды и не разыгрываете перед заезжими арабистами роль радушной хозяйки?

– Приглядываю за расположенной на этой улице малайской мечетью. Мы располагаем сведениями, что некоторые из ее завсегдатаев принадлежат к «Аль-Каиде» и планируют заговор с целью дестабилизировать обстановку в Сингапуре. Два года назад кучка людей устроила здесь небольшую заварушку со взрывами в «Американ экспресс»[67] и «Барклиз».[68] Но я посещала школу в Дурбане. – Она улыбнулась. – И наши ребята на славу потрудились над вашей легендой и документами. Я бы им поверила. Теперь вы господин Саймон Мэнли, торговец фруктами и орехами. Ищете надежного и дешевого поставщика фисташек. А где мировая столица фисташек, как не в Иране?

– И каким образом торговец орехами Мэнли доберется отсюда туда? – усмехнулся англичанин.

– Сначала мы вывезем вас из Дурбана на принадлежащем нам воздушном такси, и никто не задаст ни единого вопроса. Затем вас доставят на машине в центральный аэропорт того же Дурбана, где вы сядете на летающий раз в неделю рейс на Дубай. Поболтаетесь пару часов в беспошлинных магазинах, а затем отправитесь из Арабских Эмиратов на самолете авиакомпании «Иран эйр» в Тегеран. Там, по другую сторону таможни, вас встретит Марта Бауэрс. – Дженни говорила и при этом сверялась с записями.

– Марта кто? – взорвался Брайан. – Я действую в одиночку. Никто из местного иранского отделения не должен знать, что я прибываю в страну.

– Остыньте! – парировала Дженни. – Нельзя убивать официанта за ошибки шеф-повара. Лондон приказал нам направить человека с базы в Дурбане, который, согласно вашей легенде, сыграл бы роль прикрытия. Тем более что вы не собираетесь в посольство и не намерены встречаться с ребятами из тамошнего отделения.

Крыша Марти Бауэрса – склад импортной продукции в аэропорту Дурбана, которым он якобы владеет. Мы сделали его инвестором и партнером компании Мэнли «Фрукты и орехи». Он не будет вам докучать и скорее всего большую часть времени проведет как турист. Таково указание Лондона. – Дженни снова улыбнулась.

– Лондон… – проворчал Брайан Дуглас. – Только Лондон способен придумать такую ахинею, как фрукты и орехи. Паспортные данные Саймона Мэнли внесены в государственную базу данных Южной Африки?

– Разумеется. Наши хакеры внесли вашу историю жизни во все существующие базы данных. У вас плешь, остатки волос седые, глаза карие, носите очки. – Дженни направилась в соседнюю комнату. – Пожалуйте за мной, мистер Мэнли.

Через два часа копна его соломенных волос испарилась, показавшийся из-под них череп покрылся загаром, глаза из голубых превратились в карие, их закрыли очки в толстой роговой оправе. К ушам и носу надежным эпоксидным клеем прилепили похожий на кожу материал. Когда Брайан Дуглас появился из комнаты, где творил чудеса гример, Дженни Энбемена остолбенела.

– Боже праведный! Да это в самом деле торговец орешками! Я не должна спрашивать, но не могу удержаться: зачем понадобилось проделывать все это с вами? Вы были вполне импозантным мужчиной.

– Вы совершенно правы. В том, что не должны спрашивать. – Брайан провел ладонью по внезапно облысевшей макушке. – Весьма вероятно, что Тегеран располагает моей фотографией. В наше время базы данных внешности людей можно приобрести коммерческим путем, то есть просто купить. В таком случае меня успеют вычислить до того, как я оттуда уберусь. А это очень и очень плохо.

7

11 февраля База ВМС США Комендантская служба, Бахрейн

– Смотрите, мистер Макинтайр, вот этот газовоз. Японцы доставили на самолете новую команду и наняли мощные буксиры, чтобы стащить судно с мели. После ликвидации опасности оно застряло на мелководье. – Джей-2 командования ВМС США капитан Джон Харди говорил в укрепленный у губ микрофон и указывал на газовоз «Джамал». Они летели на «скопе» – принадлежащем флоту аппарате с меняющимся углом установки воздушных винтов. «Скопа» поднялась с вертолетной площадки базы. Два огромных направленных вертикально вниз ротора вознесли ее над водой, затем аппарат дрогнул, превращаясь из геликоптера в самолет, и винты заняли горизонтальное положение.

– Пентагон так настойчиво пытался прикрыть программу «скопы», что пришлось переименовать ее в «феникс», – пошутил Харди. – Но не беспокойтесь: у нас за плечами тысячи часов налета во время успешных операций и всего шесть или восемь катастроф.

– Чудесная видовая экскурсия, капитан. Большое спасибо.

– Адмирал сказал, что вы прибыли с большими полномочиями, мистер Макинтайр. Он сожалел, что его здесь не будет, когда вы приедете, и оставил вам записку. Думаю, он хотел бы встретиться с вами, если вы можете подождать его пару дней, пока он не вернется из США.

«Скопа» облетела газовоз.

– Похоже, судно хорошо охраняется. – Расти Макинтайр нажал на клапан переговорного устройства на проводе под шлемофоном.

– Так оно и есть. Два бахрейнских патрульных катера и три наших плюс подводные пловцы, плюс вертолеты, а подступы к берегу перекрыл отряд бахрейнских солдат. Мы не имеем права допустить неожиданностей – на судне по-прежнему груз сжиженного газа. – При упоминании о газе Харди даже

Вы читаете Врата скорпиона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату