Имеются в виду Пять элементов или, точнее, пять фаз мирового круговорота в традиционной китайской натурфилософии: Дерево, Огонь, Земля, Вода, Металл.
427
Эта фраза являет собой емкую и точную формулировку китайской метафизики Великого Пути, который, говоря словами даосской книги «Чжуан-цзы», есть «то, что делает вещи вещами, но не является вещью для вещей».
428
Чу и Юэ – два южнокитайских царства в эпоху Сунь Биня. Выражение «летописи Чу и Юэ», по- видимому, было в те времена распространенной идиомой, обозначавшей пространные сочинения.
429
Еще одна удачная формула сущности стратегического действия как «единства в разнообразии»: победоносное действие должно обладать внутренней цельностью и полнотой, но применение его не может не быть бесконечно разнообразным.
430
Китайские комментаторы единодушно приписывают иероглифу
431
Китайские комментаторы приписывают вторично употребленному здесь термину
432
В оригинале неразборчивы два знака.
433
Часть текста не поддается прочтению.
434
Часть фразы неразборчива.
435
Мэн Сунь – знаменитый герой древности.
436
То есть слабой. См. аналогичное употребление термина «пустота» в 41-м правиле.