Наконец, матрац был распорот.

— Гоп-ля! Закладывай девчонку!

Совершенно спокойно, будто занимаясь привычным делом, они схватили красавицу Раймонду — один за ноги, другой за плечи.

— Раз, два, три! — скомандовал Фонарь.

— Готово! — произнес в ответ Глазок.

Бесчувственное тело Раймонды лежало теперь внутри матраца.

Так-то оно так, — заявил Фонарь. — Только колбаска требует обвязки.

— Как положено.

— Вот и гони сюда ленты-банты.

Минуту спустя Раймонда была связана по рукам и ногам, с кляпом во рту, и даже, приди она в себя, ей не удалось бы ни крикнуть, ни пошевелиться.

— А теперь, — распорядился Фонарь, — все это дело надо как следует умять.

— Ладно, старик, умять так умять.

И они старательно запихали в матрац всю вытащенную прежде шерсть, а потом заделали распоротый шов. Никому и в голову не пришло бы, что в матрац зашито тело женщины.

Теперь, когда не оставалось никаких сомнений в том, что Раймонда полностью в их власти и спасения ей ждать неоткуда, Фонарь на радостях хлопнул себя по бокам.

— Ну, откололи номер! Как подумаю — полный кайф!

На площадке, закрывая за собой дверь, он крикнул, чтобы привратница слышала:

— Договорились, сударыня, мы доложим хозяину и вернем вам матрац через четыре дня. До свидания, сударыня, спасибо!

— Эй, парни, что везете?

— Да ничего особенного, месье, всего-навсего матрац.

— А в матраце-то ничего такого?

— Ничего такого? А что там может быть, кроме шерсти?

— Спиртное!

— Э, вон оно что, спиртное! Да я его не в матрац заливаю!

Дело происходило у въезда в городские ворота Монмартра, и Фонарь, прикидываясь этаким балагуром-работягой, отвечал на вопросы чиновника по сбору пошлины, задержавшего его тележку.

Глазок подпевал ему:

— Вот беда-то, нынче, видно, с министрами надо знаться, чтобы привезти в город дрянный матрац?

Но эти шуточки на чиновника не подействовали.

— Ладно, ладно, — сказал он. — Хватит языки чесать, сейчас разберемся, есть там что в матраце или нет, — и он взялся за свою пику.

Э, черт возьми, как же быть, если он и впрямь ткнет острием в матрац и ранит Раймонду, а на холсте выступит кровь?

Тут Фонаря осенила гениальная мысль.

— Вы что же это? — сказал он, сохраняя видимость спокойствия, хотя дрожал от страха. — Вы, никак, собрались проткнуть мой матрац этой вашей штукой?

— Вот именно, — ответил сборщик пошлины.

— И холстину мне попортите, благодарю покорно!

— Ничего не поделаешь, надо проверить.

— Я не против, да только вам достаточно кулаком ткнуть, сразу поймете, что там одна шерсть, черт подери!

Совет был дельным., чиновник согласился. В конце концов, какое ему дело? И имеет ли он право проткнуть острием матрац и попортить его?

— Ладно, ладно, — сказал он и ударил что было силы по матрацу рукоятью своей пики. — Проезжайте, — сказал он, — там все мягко, и впрямь одна только шерсть.

Но он еще не договорил, а Фонарь побледнел как полотно — матрац пошевелился. Видимо, несчастная Раймонда от сильного удара пришла в себя. Что теперь будет? К счастью, положение спас Глазок. Заметив, что чиновник курит, он сунул в рот сигарету.

— Дайте-ка огоньку, — попросил он, отвлекая тем самым внимание сборщика пошлины. И тот дал ему прикурить. В это же время Фонарь впрягся в оглобли тележки и провез ее через ворота; Глазок подталкивал сзади, попыхивая сигаретой.

— Ну, дерьмовая твоя рожа! — заявил он. — Скажу без трепа: жду не дождусь, когда будем на месте… Хорошо бы мы влипли, черт дери, если б этот тип увидел, что за окорок мы везем!

Но Фонарь уже предался обычному философскому спокойствию.

— Будет тебе, не заводись, — сказал он, — через четверть часа будем дома.

Тележка повернула на пустынный бульвар позади фортов. Куда же везли они Раймонду? Что ожидало несчастную девушку?

Глава 3

ДВЕ ТАЙНЫ

— Послушай, Фандор, тебя не очень затруднит убрать ноги?

— Убрать ноги? Что вы имеет в виде, Жюв?

— Ну, друг мой Фандор, не в обиду тебе будь сказано, вот уже примерно четверть часа ты что есть сил стараешься вытереть свои грязные подошвы о мою диванную подушку… Черт побери! Не скажу, что она представляет такую же ценность, но все-таки…

— Жюв, вы просто мелочны.

— Фандор, ты просто невыносим.

— Жюв, вы брюзга…

— Фандор, ты лентяй…

— Вот это правда!

Фандор произнес это с такой убежденностью, что Жюв не выдержал и улыбнулся.

— По крайней мере, — сказал он, — ты не лицемер, ты признаешь, что тебе чертовски скучно, это уже кое-что, но далеко не все… Ты, значит, здорово заскучал, черт возьми, с тех пор как вернулся в Париж.

Жюв говорил это все с добродушной улыбкой и тщетно старался сделать вид, что осуждает Фандора.

Было совершенно ясно, что на самом деле полицейский и не думает попрекать своего закадычного друга, почти что сына, Жерома Фандора.

Они беседовали после завтрака в маленькой гостиной или рабочем кабинете, любимой комнате Жюва, где полицейский обычно проводил время, как только ему удавалось вернуться в свою квартиру на улице Бонопарт.

Каким образом смогли Жюв и Фандор приехать в Париж? Каким чудом спаслись они после невероятных приключений в Натале, когда им казалось, что они вот-вот схватят Фантомаса, раскроют все его тайны, арестуют его дочь, а вместо этого сами оказались в руках этого бандита, под угрозой неминуемой смерти?

Вот что произошло:

По счастливой случайности Жюв и Фандор оказались вдвоем на паровозе, который с бешеной скоростью мчал их навстречу страшной участи, и сумели, применив всю свою сноровку, отцепить тендер от паровоза.

И вот поезд, состоявший из тендера и пустого арестантского вагона, пробежал еще какое-то время по инерции и остановился.

Вы читаете Ночной извозчик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату