— Где ты видела, чтобы мужчины беременели? — испугался жених.
— Сколько хочешь! Взять хотя бы моего соседа Мурада. Был первый гуляка, а теперь сам ждет ребенка.
Хитрая девушка позвала свою подругу, которая во всем с ней согласилась.
— О какой позор! — закричал жених. — Что будет, если об этом узнают люди? Помогите же мне.
— Хорошо, — сказали ему коварные девушки. — Ты должен немедленно уйти и разродиться вдали от аула, а потом уж возвратиться домой.
И жених поспешно покинул аул.
Долго шел он, пока не добрался до большой горы. Здесь в одной из пещер он нашел пару обутых в чарыки[30] человеческих ног. Человека, наверное, растерзали волки. Жених положил эти ноги в хурджин и к вечеру добрался до одного аула. Отцовские кунаки радушно приняли его, накормили и уложили в самой теплой комнате.
Ночью отелилась хозяйская корова, и хозяева поместили теленка в кунацкую, где спал гость.
Немного погодя жених проснулся и с ужасом увидел, что рядом лежит маленький теленок.
— О, неужели я родил теленка? — завопил он в ужасе и бросился вон из дома.
Наутро хозяева не нашли гостя и сильно забеспокоились.
И тут они увидели ноги в чарыках.
— Что за диво! — испугались хозяева. — Неужели наша корова отелилась аждахой?[31] — В страхе они обложили дом дровами и сожгли теленка, а вместе с ним и все свое добро.
А жених долго скитался по свету. Когда он вернулся домой, его невеста уже была замужем за другим.
Жили-были два вора: один молодой, другой постарше, раз отправились они побродить по свету. На первом же привале оказалось, что у обоих в числе прочих припасов было по половинке чурека с запеченными яйцами.
— Этот чурек испекла мне моя любовница, — признался младший вор.
— А мне — моя! — воскликнул старший.
Но когда куски сложили, обе половинки сошлись. И поняли воры, что у них была одна любовница на двоих.
— Как же нам быть? — сказал младший вор. — Ведь любовницу не разделишь как чурек!
— Пусть она достанется самому ловкому из нас, — предложил старший, и младший согласился.
После трапезы они заметили на дереве птичье гнездо.
— Я смогу незаметно для птицы выкрасть яйцо, — сказал старший вор и полез на дерево.
А младший в это время незаметно снял с него штаны.
— Кто из нас ловчее? — спросил старший вор, когда слез дерева и показал приятелю яйцо.
— Конечно, ты! — засмеялся младший и показал штаны.
— На этот раз выиграл ты, — признался старший, — но все еще впереди!
Вскоре они добрались до большого города и зашагали к ханскому дворцу. Младший вор убил привратника, отрезал ему голову и двинулся во внутренние покои. Старший шел следом. Вдруг на них бросился лев. Младший сунул голову мертвеца в львиную пасть и ударом кинжала прикончил зверя. Затем воры вошли в кухню, разожгли очаг и положили на него разделанную баранью тушу, которая висела на стене.
— Ты следи за огнем, я скоро вернусь, — сказал младший вор и вошел в ханскую опочивальню.
Здесь он задушил ханского сказителя и лег на его постель. Вскоре пришел хан и тоже улегся.
— Эй, сказитель! Мне что-то не спится. Расскажи какую-нибудь сказку, — потребовал он.
— Слушай же, хан. Сказка будет особенно интересной, — ответил вор и начал рассказывать все, что случилось с ним и с его товарищем с тех пор, как они покинули родной город. Вор закончил сказку словами: «утром воры благополучно вышли из дворца» — и спросил хана:
— Кто из них ловчее?
— Конечно, младший, — ответил хан и заснул.
— Ты слышал, что сказал хан? — громко, чтобы слышал старший вор, закричал младший. — Он справедливо рассудил нас.
И старший признал себя побежденным. Затем воры отведали мяса ханского барашка и разошлись: младший — в родной город, чтобы жениться на любовнице, а старший — искать себе счастья в другом месте,
Жили не жили три вора — один из Кикуни, два из Гергебиля.[32] Поспорили они однажды, кто из них искуснее.
— Зачем нам спорить, — сказал кикунинец, — сегодняшний день покажет.
И пошли они втроем воровать и на месте решить спор. Вскоре они увидели крестьянина, который пахал поле.
— Давайте украдем вола, — предложил кикунинец.
— А почему не двух? — засмеялись его спутники, думая, что затея напрасна, — как можно украсть вола, запряженного в плуг, да еще при хозяине?
— Я отвлеку хозяина, а вы уведете вола…
Кикунинец поднялся на горку и громко закричал:
— Я вижу чудо! О какое чудо!
Пахарь заинтересовался, остановил быков и стал спрашивать, какое чудо он видит. Но кикунинец продолжал кричать.
— О чудо! О какое чудо!
Наконец пахарь поднялся к нему и спросил:
— Какое же чудо ты видишь? И почему ты раздираешь мне уши, а себе горло?
— Разве не чудо, что ты пашешь одним быком? — ответил кикунинец.
Пахарь обернулся и увидел, что в его упряжке и правда только один вол. Пока пахарь размышлял над чудом, кикувинец догнал своих дружков.
Вола кикунинец забрал себе.
Гергебильцы решили превзойти удачливого соперника и задумали обворовать его дом. Предвидя это, кикунинец приказал жене запереть кладовую на замок и спрятать ключ в надежном месте.
Ночью гергебильцы обнаружили замок и тихонько подкрались к постели хозяев. Один из воров прошептал за ухо спящей женщине:
— Надежно ли ты припрятала ключ от кладовой?
— Он на шнурке моих шаровар, бесстыдник! — захихикала жена.
— Дай сюда ключ, — шепнул гергебилец.
И воры отомкнули кладовую, взяли самый большой курдюк и скрылись.
Немного погодя кикунинец проснулся и спросил жену:
— Надежно ли ты спрятала ключ от кладовой?
— Сколько раз я должна тебе объяснять, что он у меня на шнурке! — рассердилась жена.
— Сколько раз, говоришь? Они обчистили нас! — завопил кикунинец и бросился в погоню.
Гергебильцы несли тяжелый курдюк по очереди. Кикунинец воспользовался темнотой и сменил уставшего вора. Затем он незаметно отстал и не спеша вернулся домой. Рассказывают, что гергебильцы