мира Эшеров.

В голубоватом свете мониторов Рэйвен увидела глубокие морщины, прорезавшие лицо Рикса.

— Я хочу прекратить это, но моя сестра была права. Всегда кто-то должен делать оружие. Значит ли это, что всегда будет война? Неужели род человеческий так безнадежен, что не наступит конец разрушениям? Боже мой… я день за днем думаю об этом и все никак не могу решиться. Если закрою «Эшер армаментс», более шести тысяч человек потеряют работу. Если не закрою, не будет конца производству оружия, которое год от года все опаснее.

Он поднял скипетр дрожащей рукой.

— Я теперь знаю, что это за штука, что она значила для всех Эшеров. Это власть. Почему я не могу ее отшвырнуть? Почему не могу сломать о колено? Боже, я пытался! Но что-то внутри меня не хочет отдавать власть!

На лице Рикса отражались муки сомнения.

— Должен ли я закрыть «Эшер армаментс» и потерять все влияние, которое дает этот конвейер смерти? Или пусть фабрики и дальше штампуют бомбы и ракеты? Что мне делать?

— Простите, мистер Эшер…

Рикс посмотрел в сторону двери, где стояла горничная.

— Да? В чем дело?

— К вам посетители, сэр. Генерал Маквайр и генерал Бергер. С ними мистер Меридит, они просят разрешения проехать через главные ворота.

Рикс глубоко вдохнул и с шумом выпустил воздух через ноздри.

— Хорошо, Мэри, — сказал он. — Пусть проедут. — Он провел рукой по лицу. — Я знал, что не смогу долго прятаться от них, — сказал он Рэйвен. — Они принесут свои чемоданчики с планами. Они будут мне улыбаться и говорить, как хорошо я выгляжу, учитывая трагическую смерть Уолена. И это только начало, Рэйвен. Что им ответить?

— Что бы вы ни решил и, — сказала она, — я помогу. Я встану на вашу сторону. Используйте свой шанс. Будьте Эшером, который не похож на других.

Рикс пристально посмотрел на нее и неожиданно понял, как поведет себя, когда окажется с глазу на глаз с этими улыбающимися генералами в доме своего отца. Рикс молил Бога, чтобы принятое решение оказалось верным.

Он взял Рэйвен за руку, и они спустились вниз, чтобы встретить будущее.

Глава 46

С черного озера в лицо Нью Тарпу дул пронзительный ветер.

Он стоял на холодном берегу. На нем было тяжелое шерстяное пальто, которое прислал мистер Эшер, когда Нью еще лежал в больнице, в Эшвилле. На боку у него навсегда остались неровные шрамы — напоминание о битве с Жадной Утробой.

Бледно-серое небо нагоняло уныние. «Скоро пойдет снег, — думал мальчик. — Но в этом году будет не так холодно, потому что мистер Эшер утеплил дом Тарпов». Он предлагал поставить центральное отопление, но Майра Тарп сказала, что не хочет, чтобы вся гора ходила в мороз греться в ее дом.

На другом берегу из острова, как сломанный зуб, торчали руины Лоджии Эшеров. Мост не ремонтировали, иначе как на лодке до острова не добраться.

И это, по мнению Нью, было прекрасно. Он не сунулся бы туда и за миллион долларов.

Мальчик шел по краю озера, у его ног тихо плескалась вода. Он протыкал черный прибрежный ил сучковатым посохом, из отверстий сочилась вода.

Когда потолок тоннеля разваливался, Нью держал посох Короля Горы. Его начало мотать между стенами. Он сумел уцепиться за край дыры в потолке, где выбило несколько камней, и повис как флаг. Мимо струилась вода. Он пытался пробиться наверх, но потоки толкали его вперед и тянули назад.

Затем силами противоборствующих потоков его выкинуло из тоннеля и вытолкнуло на поверхность озера. Сильная волна вынесла Нью на берег, и он лежал там, оглушенный и задыхающийся, с двумя сломанными ребрами, пока Рэйвен и мистер Эшер его не нашли.

Он уже несколько раз спускался сюда с горы, чтобы посмотреть, что еще исторгло озеро. Однажды в грязи обнаружились сотни серебряных ножей, вилок и ложек. Как-то раз всплыли два комплекта рыцарских доспехов. Но самой странной вещью из всех было грязное чучело лошади, выглядевшей так, будто она все еще бежит на скачках. На ее боках остались длинные шрамы — видимо, от шпор.

Нью остановился, чтобы поднять посохом обрывки шелковой сорочки. Затем бросил лохмотья в воду. После того как все закончилось и он вышел из больницы, Нью обнаружил, что его гнев исчез. Натан был отомщен, а Страшила мертв.

Жадная Утроба покоится где-то под илом и обломками. Он надеялся, что Король Горы в конце концов обрел покой. А Нью — Глава дома, он должен жить дальше. Мальчик изо всех сил старался помириться с матерью, и теперь она собирала и читала выпуски «Демократа», на которых стояло и его имя — имя курьера.

Сначала, когда Нью вернулся домой из больницы, мать была против того, чтобы он работал в газете, но в конце концов согласилась.

Позади дома, по обе стороны отцовской могилы, они похоронили Короля Горы и кости его сестры.

Нью остановился посмотреть на стаю черных дроздов, летящую над озером. Теперь тут не было Лоджии, о которую они разбивались. Дрозды и утки возвращались обратно.

Он пристально посмотрел на остров и провел пальцами по посоху. В нем была сила, которую мальчик еще не мог понять.

Иногда он думал, что утонул бы в том тоннеле, если бы посох непонятным образом не помог ему выбраться.

Часто ему было трудно держать себя в руках. Однажды Нью стукнул Забияку Викерса за то, что тот в школе сбил с ног более слабого мальчика. Забияка так и не понял, что его ударило. Но обычно Нью следил за собой. Как ни крути, просто работать в свое удовольствие, как он работает в «Демократе», — это ведь ничем не хуже, чем баловаться магией. Рэйвен говорила, что его английский так хорошо прогрессирует, что скоро Нью сможет писать статьи.

Но магия еще была в нем. И всегда будет. Надо лишь придумать, как и для чего ее использовать.

Мальчик нагнулся, чтобы поднять из грязи превосходную зеленую тарелку. Под ней кишели черные пиявки. Нью запустил тарелку по поверхности озера, и та погрузилась в воду.

От холода у него покраснели щеки. Он посмотрел на остров.

Порой, когда стихал ветер и молчали птицы, ему как будто слышался шепот, идущий из руин.

Он пошел было дальше и вдруг остановился как вкопанный.

В пяти футах от берега среди бурых водорослей плавало забрызганное грязью серое кепи. Он зашел на несколько футов в прохладную воду, дотянулся посохом…

Из воды поднялось нечто ужасное: весь покрытый илом полуразложившийся труп, одетый в серую куртку с серебряными пуговицами, на каждой из которых сверкала голова ревущего льва.

Нью закричал и попытался отступить, но ил сомкнулся вокруг его башмаков и не пускал.

Скелет — то, что осталось от Страшилы, — отбил посох в сторону, протянул длинные руки, с которых стекала вода, и сомкнул их на горле Нью с демонической силой.

Нью судорожно втянул воздух и сел на кровати.

За окном была темень. Он сидел с мокрым от пота лицом, пока приступ дрожи не прошел.

«Тот же самый кошмар, — думал он. — Снова тот же самый сон!»

Мать спала, и Нью не хотел ее будить. Но он встал с кровати, взял посох, прислоненный к стене в углу, и вышел в переднюю. В камине мерцали последние угольки. Неугомонный ветер гулял по Бриатопу, создавая ощущение чего-то темного, одинокого и страждущего.

«Почему я продолжаю видеть один и тот же сон?» — спрашивал себя мальчик.

Вы читаете Участь Эшеров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату