При этом никто не имел представления, что в Южной полярной области сейчас происходит, не знал, существует ли или в самом деле исчезла целая китайская база. Ответ на этот вопрос мог отыскать единственный человек. Роберт Эллингтон Пирс из Финикса, штат Аризона. Серийный номер А170044938- W9. Сотрудник Центрального разведывательного управления. Необыкновенно талантливый.
Наделенный способностью единственно силой мысли увидеть любое сооружение на расстоянии и с удивительной точностью дать его описание.
16.16
Боб Пирс стоял босыми ногами на снегу и смотрел по сторонам.
— Что ты видишь?
Рядом не было ни души. Пирс прижимал к уху сотовый телефон. Отвечая на вопрос, он смотрел на ступни и шевелил пальцами:
— Снег. Лед. Здесь безумно холодно.
— Что с базой? — продолжал расспрашивать Гэнт.
Пирс вскинул голову.
Прямо перед ним, буквально в нескольких дюймах, на гнезде пулемета лежали обуглившиеся останки китайского солдата. Искаженное лицо схватило морозом. Черные затылок, спина, задние части ног потеряли человеческие формы, будто изуродованные каким-то взрывом.
Груда обломков еще дымилась. Мачтовая буровая вышка лежала на раздавленной передвижной кабине. Вот что осталось от базы «Чжун Чанг».
— Все уничтожено, — доложил Пирс.
Потемневшие обломки устилали снег, будто черный перец — картофельное пюре на тарелке. Пирс разглядел человеческую руку, все еще сжимавшую патронную ленту. Половину туловища. Трепещущую на ветру поздравительную открытку.
— Пройти в глубь базы сможешь?
— Попробую. Только бы не наступить на одну из этих… гм… штуковин…
Пирс осторожно зашагал мимо кусков опаленной и замороженной человеческой плоти. Желудок затрясло и закрутило. Чем дальше он продвигался, тем запах гари и смерти становился несноснее, тем труднее и мучительнее было дышать.
— Я знаю, как выглядит Атлантида, — заявил Хаккетт, положил ноги на стол и принялся просматривать какие-то бумаги.
— Что это? — поинтересовался Скотт.
— Записи, сделанные во время «путешествий» Боба.
Они собрались в исследовательской лаборатории «Полярной звезды», чтобы проследить за Бобом по видеосвязи. Скотт придвинул стул и сел рядом с Мейтсоном. Хаккетт, расположившийся напротив, протянул Скотту несколько листов, тот раздал по одному остальным.
Сара внимательно наблюдала за Мейтсоном. Тот осмотрительно подключил соединительный провод сначала к небольшому устройству в пластмассовом корпусе, потом к компьютерной рабочей станции, прикрепленной к столу.
— Думаешь, сумеешь разобраться с этим прибором?
— Само собой, сумею, — ответил Мейтсон. — Я его разработал. — Он с отвращением смахнул со стола осыпавшиеся с устройства темные хлопья. — А это что такое?
— Кровь, — догадалась Сара. — Засохшая кровь Эрика Клемменса. И почему они не отчистили от нее все, что нашли?
— О боже…— пробормотал Мейтсон, кривясь от приступа тошноты. А он было хотел откусить заусенец.
— Немыслимо! — воскликнул Скотт, начиная читать вторую страницу.
— Почему это? Потому что не вписывается в твое представление о жизни? — ухмыльнулся Хаккетт.
Мейтсон повернулся и щелкнул расположенным у него за спиной выключателем. Послышалось приглушенное гудение, замигал единственный светоизлучающий диод — прибор работал. Введя команду «переслать в рабочий компьютер», Мейтсон воскликнул:
— Отлично! Сейчас все собранные в Гизе данные загрузятся в нашу машину.
Он вздохнул, весьма довольный собой.
— Глупо, — продолжал о своем Скотт, — утверждать, мол, ты знаешь наверняка, что где-нибудь в удаленном месте происходит то-то и то-то, если оно тебе всего лишь примерещилось.
— Боб направляет энергию в определенное русло, — сказал Хаккетт. — Мы ведь видим, как он это делает.
— Джон, — не сдавался Скотт, — ты же ученый. Да как тыто соглашаешься верить в эту чушь?
— Ричард, законы квантовой механики мы по сей день понимаем не до конца, однако на сто процентов уверены, что без них не заработает телеэкран. Никто из нас не имеет ни малейшего представления о том, согласно какой теории протекает наша каждодневная жизнь, но мы убеждены в том, что существует вселенная. «Небытия» нет. Если выкачать воздух из этой пластмассовой коробочки, выключить весь свет, частицы продолжат откуда-то появляться, понимаешь? Я знаю, что ты сидишь именно там. Задницей на стуле. И что мы плывем по океану. Но где, как ты думаешь, наше прошлое?
— Где прошлое?
Сара заинтересовалась.
— Ого! Любопытный вопрос.
— Ответь же, Ричард, — настойчиво потребовал Хаккетт.
Скотт с минуту размышлял и не вполне уверенно ответил:
— Прошлое в двух милях отсюда, прячется подо льдом. В Антарктике.
Он откинулся на спинку стула, сознавая, что практически не ответил на вопрос.
— Ладно, — продолжил мучить Хаккетт. — Скажи, сколько километров между добром и злом?
Скотт промолчал.
— Вполне вероятно, человеческий организм в состоянии улавливать то, что постичь мы еще не в силах. Потому что, к примеру, недостаточно развиты. Не исключено, что очень скоро у нас разовьется еще один орган чувств. Я спрашиваю у тебя: где прошлое, и ты в тупике, потому как не привык к таким вопросам. Хоть с точки зрения лингвистики он совершенно обыкновенный. — Скотт нехотя кивнул. — Может, к таланту Боба стоит всего-навсего подобрать нужные вопросы.
— По-твоему, он более развит, чем мы? — спросил Скотт.
Хаккетт не успел ответить.
— Ш-ш-ш! — возмутилась Новэмбер. — Из-за вас я не слышу, что говорит Боб!
Скотт повернул голову.
— Конечно, он может и ошибаться. Но другого способа узнать хоть что-нибудь об Антарктике у нас сейчас нет, — горячо произнесла Новэмбер.
— Мы люди науки, Новэмбер, — жестко ответил Скотт. — И не должны позволять вешать нам на уши лапшу.
Новэмбер, не добавив ни слова, вновь сосредоточила внимание на экране. Боб Пирс расположился в помещении, обставленном столом и стульями. Фимиамов, магических шаров или «музыкальных подвесок» вокруг не было. Сквозь опущенные веки он смотрел на зажженные впереди лампы. Выглядела сцена весьма странно.
Гэнт сидел напротив, держа в руках ручку, блокнот и лист бумаги с полученными из ЦРУ сведениями.
Пирс поежился.
— Я… м-м… Приближаюсь к очередной куче… Все вокруг разрушено. — Он резко прижал ко рту руку, как будто испугавшись, что его сейчас вырвет. — Тут… как будто взорвалась бомба. Куда ни глянь, всюду трупы. Убило всех.
— Ладно, Боб, верю, что картина чудовищная. А оружие? Фугасы?
— Да, вижу оружие. И вот еще… Только… Постой… Похоже, это второе они даже ни разу не заряжали.
Скотт в ошеломлении потер подбородок.