пару секунд…

— Бекки! — восклицает потрясенная мама. — Как ты можешь так говорить! Дженис прошла курс по оформлению салфеток специально к твоей свадьбе! Это обошлось ей в сорок пять фунтов, и ей приходилось брать с собой завтрак…

Меня охватывает раскаяние.

— Извини, мама. Просто я немного закрутилась. Пусть будут… как у епископа. И скажи Дженис, что я искренне благодарна ей за помощь.

Я кладу трубку — и тут же раздается звонок в дверь.

— Дженис — это организатор свадьбы? — с интересом спрашивает Майкя.

— Нет… Организатор — Робин.

— Сообщение! — сигналит компьютер из угла комнаты.

Это уж слишком.

— Извини, я только дверь открою…

На пороге курьер с большой картонной коробкой.

— Посылка для Блумвуд, — говорит он. — Очень хрупкая.

— Спасибо. — Я неуклюже принимаю коробку у него из рук.

— Распишитесь, пожалуйста… — Курьер протягивает мне ручку и принюхивается: — У вас на кухне ничего не пригорело?

А, черт! Китайские травы.

Я кидаюсь на кухню, вырубаю огонь, потом возвращаюсь к курьеру. Снова звонит телефон. Отстанут они от меня или нет?

— И здесь…

Я наспех корябаю подпись, и курьер впивается в нее подозрительным взглядом.

— Что тут написано?

— Блумвуд! «Блумвуд» написано!

— Здравствуйте, — доносится до меня голос Майкла. — Нет, это квартира Бекки. Я Майкл Эллис, ее друг.

— Придется расписаться снова, леди. Разборчиво.

— Да, я шафер Люка. Очень рад! Давно хотел познакомиться!

— Пойдет? — спрашиваю я, едва ли не выцарапав свое имя на бумаге. — Довольны?

— Взбодритесь! — восклицает курьер и удаляется.

Я ногой захлопываю дверь и пробираюсь обратно в комнату — как раз в тот миг, когда Майкл произносит:

— Я слышал, какая планируется церемония. Звучит любопытно!

Кто? — спрашиваю я одними губами. Твоя мама, — улыбаясь, сигналит Майкл. Я едва не роняю коробку на пол.

— Уверен, все пройдет гладко. Я как раз говорил Бекки, как меня восхищает ваше участие в подготовке. Это нелегко, наверное!

Нет. Пожалуйста, нет!

— Ну… — Вид у Майкла становится удивленный. — Я только хотел сказать, что это должно быть трудно. Вы же в Англии… а Бекки и Люк женятся в…

— Майкл! — в отчаянии кричу я. — Стой! Он прикрывает трубку ладонью:

— Что значит — стой?

— Моя мама. Она… не знает.

— Чего не знает?

Я смотрю на него затравленным взглядом, не в силах вымолвить ни слова.

— Миссис Блумвуд, мне пора идти, — произносит он. — Столько дел. Но я был очень рад поговорить с вами. Увидимся на свадьбе. Уверен. И вам тоже.

Майкл кладет трубку, и повисает пугающая тишина.

— Бекки, так чего не знает твоя мать? — спрашивает он наконец.

— Это… не имеет значения.

— У меня такое ощущение, что имеет. — Майкл пристально смотрит на меня. — Чует мое сердце, что-то здесь не так.

— Это пустяки. Правда…

Я умолкаю, когда в углу раздается шуршание. Мамин факс. Быстро кидаю коробку на диван и бросаюсь к аппарату.

Но Майкл оказывается проворней. Он выхватывает лист и начинает читать:

— «Список песен для свадьбы Бекки и Люка. Дата: 22 июня. Адрес: Сосны, 43, Элтон-роуд… Оксшотт…» — Нахмурившись, он поднимает взгляд: — Бекки, это что? Вы с Люком ведь женитесь в «Плазе». Так?

Кровь стучит в голове, почти оглушая меня.

— Так? — повторяет Майкл, и голос его звучит уже жестче.

— Не знаю, — выдавливаю я наконец.

— Как ты можешь не знать, где вы женитесь? Майкл снова разглядывает факс. И я вижу, как до него начинает доходить, в чем дело.

— Боже правый… Твоя мама готовит свадьбу в Англии?

Это еще хуже, чем когда правда дошла до Сьюзи. Ведь Сьюзи уже давно меня знает. Знает, каких глупостей я могу натворить, и всегда прощает меня. Но Майкл… Майкл до сих пор относился ко мне с уважением. Он как-то сказал, что у меня есть смекалка и интуиция. Даже предложил работать у них в компании. Если он обнаружит, во что я вляпалась…

— Твоя мама хоть что-нибудь знает о «Плазе»? Я с немой тоской смотрю на него.

— А мать Люка в курсе этого? — Майкл указывает на факс. — Кто-нибудь вообще знает? Люк знает?

— Никто не знает. — Ко мне наконец возвращается дар речи. — И ты должен обещать, что никому не скажешь.

— Никому не скажу? Ты шутишь? — Майкл трясет головой, отказываясь верить в происходящее. — Бекки, как ты такое допустила?

— Сама не понимаю! Я не хотела, чтобы так вышло…

— Не хотела обманывать сразу две семьи? Я не говорю о тратах, о силах… Ты хоть осознаешь, в какую переделку попала?

— Все уладится! — в отчаянии лепечу я.

— Как это может уладиться? Бекки, это тебе не накладка с обедом! Тут же сотни человек!

«Динь-дон, динь-дон! — неожиданно горланит мой свадебный будильник на полке. — Динь-дон, динь- дон! Всего двадцать два дня до Большого События!»

— Заткнись! — рявкаю я. «Динь-дон, динь…»

— Заткнись! — ору я и швыряю будильник на пол; циферблат разлетается вдребезги.

— Двадцать два дня? — переспрашивает Майкл. — Бекки, это всего три недели.

— Я что-нибудь придумаю! За три недели что угодно может случиться!

— Ты что-нибудь придумаешь? И это, по-твоему, ответ?

— Вдруг чудо произойдет!

Я пытаюсь улыбнуться, но вид у Майкла все такой же потрясенный. И такой же рассерженный.

Внезапно я ощущаю боль. Не могу, чтобы Майкл на меня сердился. В голове стучит, и горячие слезы наворачиваются на глаза. Дрожащими руками я хватаю сумочку и тянусь за жакетом.

— Ты что надумала? — Голос Майкла становится еще жестче. — Бекки, ты куда?

Мысли мчатся, обгоняя друг друга. Прочь. Прочь от этой квартиры, от этой жизни, от всей этой безумной чехарды. Мне нужно умиротворение, нужно убежище. Место, где я обрету утешение.

— В «Тиффани», — всхлипываю я и затворяю за собой дверь.

Через пять секунд после того, как я переступаю порог «Тиффани», сердцебиение унимается. Мысли уже не совершают безумные скачки. Стоит мне окинуть взглядом полочки и ящички со сверкающими драгоценностями — и я умиротворена. Права была Одри Хепберн: в «Тиффани» не может приключиться

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату