верить, даже если ты выложишь перед ними все необходимые доказательства. Он еще процитировал какого-то греческого поэта: «В колонне истины есть дыра». Так или иначе, у себя в кабинете он повесил карту района, в котором расположены эти семь городков: Стоунэм, Ист-Стоунэм, Уотерфорд, Лоувелл, Суиден, Фрайбург и Ист-Фрайбург. И стал вкалывать булавки в те места, где видели приходящих, понимаете?

– Понимаю вас очень хорошо, сэй, говорю, спасибо вам, – кивнул Эдди.

– Так вот, как я уже сказал… да, на Тэтлбек-лейн они появлялись чаще всего, в нее Донни воткнул шесть или восемь булавок, а длиной Тэтлбек-лейн не больше двух миль. Начинается от дороги 7, петлей огибает озеро Кезар и возвращается к дороге 7.

Роланд, который смотрел на дом, повернулся влево, замер, положил левую руку на сандаловую рукоятку револьвера.

– Джон, я рад, что мы встретились, но теперь тебе пора уезжать.

– Ты уверен?

Роланд кивнул.

– Мужчины, которые приехали сюда, дураки. Тут все еще пахнет дурью, вот почему я знаю, что никуда они не съехали. Ты – не такой, как они.

Джон Каллем чуть улыбнулся.

– Хотел бы на это надеяться, но все равно, спасибо за комплимент, – он замолчал, почесал седую голову. – Если это комплимент.

– Не возвращайся на главную дорогу и начинай думать о том, что мои слова – всего лишь слова. А еще лучше, что нас здесь и не было и тебе все привиделось. Не возвращайся в свой дом даже за чистой рубашкой. Так тебя может поджидать опасность. Уезжай куда-нибудь. Как минимум, в три раза дальше горизонта.

Каллем прищурил глаз, начал что-то прикидывать.

– В пятидесятых я проработал десять лет охранником в тюрьме штата Мэн. О них и вспоминать не хочется, но там я встретил замечательного человека, которого звали…

Роланд покачал головой и прижал к губам два оставшихся пальца правой руки. Каллем кивнул.

– Имя его я запамятовал, но живет он в Вермонте, и я уверен, что имя вспомню, может, даже дорогу к его дому, к тому моменту, как перееду границу Нью-Гэмпшира.

Эдди показалось, что в этой речи прозвучала фальшивая нота, но выделить ее не смог и решил, что у него просто паранойя. Уж за Джоном Каллемом лжи не замечалось… или он ошибался?

– Счастливого вам пути, – Эдди пожал Каллему руку. – Долгих дней и приятных ночей.

– И вам того же, парни, – и пожал правую руку Роланда, задержав ее в своей. – Как ты думаешь, там Бог спас мою жизнь? Когда засвистели пули?

– Йя-я, – ответил стрелок. – Если тебе так нравится. И пусть он и дальше пребывает с тобой.

– Что же касается моего старого «форда»…

– Он останется здесь или где-то неподалеку, – ответил Эдди. – Вы его найдете, а может, кто-то другой. Не волнуйтесь.

Каллем улыбнулся.

– Именно это я и хотел тебе сказать.

– Vaya con Dios,[62] – сказал Эдди. Улыбка Каллема стала шире.

– Именно так, сынок. Остерегайтесь этих приходящих, – он помолчал. – Некоторые из них неприятные личности. Судя по свидетельствам тех, кто с ними сталкивался.

Каллем сел за руль, включил двигатель и уехал. Роланд проводил его взглядом, разлепил губы: «Дан- тет».

Эдди кивнул. Дан-тет. Маленький спаситель. Джону Каллему это определение подходило как нельзя больше. Теперь он ушел из их жизни, как ушли старики Речного Перекрестка, как ушли другие люди. А он ушел, не так ли? Хотя, когда он говорил о своем друге в Вермонте, что-то…

Паранойя. Обычная паранойя. И Эдди выбросил эти мысли из головы.

4

Поскольку автомобиль около дома не стоял и, следовательно, заглянуть под коврик у водительского сидения не представлялось возможным, Эдди решил исследовать пространство под нижней ступенькой крыльца. Но, едва он шагнул к дому, Роланд ухватил его за плечо одной рукой, а другой указал на заросший кустами склон, спускающийся к воде и крышу, скорее всего, еще одного эллинга. Выкрашенную зеленой краской кровельную дранку засыпали опавшие сосновые иголки.

– Кто-то там есть, – губы Роланда едва шевелились. – Возможно, не самый большой дурак. И он наблюдает за нами. Подними руки.

– Роланд, ты думаешь, опасности нет?

– Нет, – и Роланд поднял руки. Эдди подумал о том, чтобы спросить, а на чем, собственно, основана его уверенность, но ответ знал и так: на интуиции. Роланд специализировался именно на этом. Со вздохом Эдди поднял руки.

– Дипно! – позвал Роланд, глядя на эллинг. – Эрон Дипно! Мы – друзья, и времени у нас в обрез! Если это ты, выходи! Нам нужно посовещаться!

Последовала пауза, потом раздался старческий голос: «Как вас зовут, мистер?»

– Роланд Дискейн из Гилеада и рода Эльда. Думаю, ты знаешь.

Вы читаете Песнь Сюзанны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату