– Пошли, – сказал Роланд, как только Гашер скрылся из виду.
– Как ты мог? – Эдди негодовал. – Как ты мог отдать мальчика этому извращенцу?
– У меня не было выбора. Неси коляску. Она нам понадобится.
Когда они добрались до бетонной дорожки у дальнего края провала, мост содрогнулся от взрыва. Осколки бетона и щебень фонтаном взметнулись в небо, уже темнеющее.
– Господи! – прошептал Эдди, повернув бледное и испуганное лицо к Роланду.
– Пока еще нет причин переживать, – спокойно проговорил стрелок. – Парни типа Гашера не станут играть со взрывчаткой. – Они дошли до тюремных зданий у края моста. Роланд остановился наверху изгибающегося пандуса.
– Ты знал, что он не блефует, правда? – не унимался Эдди. – Я хочу сказать, ты не думал – ты знал.
– Он ходячий мертвец, а мертвецу не за чем блефовать. – Голос Роланда звучал бесстрастно, но за внешним спокойствием скрывались глубокие нотки горечи и боли. – Я знал, что нечто подобное может произойти, и если бы мы его раньше заметили, пока находились вне радиуса действия его взрывающегося яйца, у нас был бы шанс его замочить. Но Джейк едва не упал, нам уже было не до чего, и он подошел слишком близко. Он, наверное, решил, что мы привели с собой мальчика для того только, чтоб заплатить за безопасный проход через город. Черт! Везет как утопленникам! – Роланд ударил кулаком по ноге.
– Ладно, пошли его выручать!
Роланд покачал головой.
– Нет. Здесь мы с вами разойдемся. Туда, куда сунулся этот мерзавец, Сюзанну мы взять не можем, а одну ее здесь оставлять тоже нельзя.
– Но…
– Слушай меня и не спорь… не спорь, если хочешь спасти Джейка. Чем дольше мы тут проторчим, тем он дальше уйдет. А чем он дальше уйдет, тем сложнее мне будет его отыскать: по холодному следу идти трудновато. И у вас тоже есть, что делать. Если здесь, в городе, есть еще один Блейн, – а Джейк в этом уверен, – вы с Сюзанной должны его разыскать. Тут должна быть какая-то станция или такое место, которое в дальних землях называли, как помнится, колыбелью. Вам все ясно?
Слава Богу, хотя бы на этот раз Эдди не стал возражать.
– Хорошо. Мы его найдем. И что дальше?
– Стреляйте в воздух примерно каждые полчаса. Как только я выцеплю Джейка, мы сразу придем.
– Выстрелы могут привлечь внимание, – возразила Сюзанна. Эдди помог ей выбраться из «шлейки», и она снова устроилась у себя в коляске. – Если за нами придут?
Роланд обвел их холодным взглядом:
– Разберитесь с ними.
– О'кей. – Эдди протянул руку, и они обменялись с Роландом коротким рукопожатием. – Найди его, Роланд.
– Да, я найду его. Только моли всех своих богов, чтобы они помогли мне найти его быстро. И не забудьте, вы оба: помните лица своих отцов.
Сюзанна кивнула:
– Мы постараемся.
Роланд развернулся и побежал вниз по пандусу. Когда он скрылся из виду, Эдди повернулся к Сюзанне и не особенно удивился, увидев, что она плачет. Ему самому тоже хотелось заплакать. Еще полчаса назад они были командой: отрядом соратников и друзей. И буквально за считанные минуты их утешительный дружественный союз распался: Джейка похитили, Роланд пошел его выручать. Даже Ыш – и тот убежал. Таким одиноким Эдди в жизни себя не чувствовал.
– Предчувствие у меня нехорошее, – проговорила Сюзанна. – что мы никогда больше их не увидим. Ни того, ни другого…
– Не говори ерунды! – грубо оборвал ее Эдди, понимая при этом прекрасно, что она хочет сказать, потому что и сам чувствовал то же самое. Дурное предчувствие, что путешествие их, которое только-только еще начиналось, уже подошло к концу, камнем легло на сердце. – В схватке с Аттилой Гунном я оценил бы шансы Роланда-Варвара как три к двум. Пошли, Сьюз… нам еще нужно найти этот поезд.
– Но куда? – приуныла Сюзанна.
– Без понятия. Может быть, для начала нам стоит словить ближайшего старого мудрого эльфа и расспросить у него, как считаешь?
– Ты о чем, Эдвард Дин?
– Да так, ни о чем, – сказал он и только теперь сам прочувствовал до конца, что это действительно так. Ему очень хотелось расплакаться, но, взяв себя в руки, он схватился за рукоятки коляски Сюзанны и начал толкать ее растрескавшемуся и усыпанному битым стеклом пандусу, уводящему в город Лад.
В мгновение ока Джейк погрузился в туманный мир, где единственным ориентиром во тьме была боль: его покусанная рука, плечо, в которое стальными гвоздями вонзались грязные пальца Гашера, горящие, как в огне, легкие. Вскоре все эти боли слились в одну, а потом их затмила другая боль – глубокая, колющая, в боку. Он не знал, пошел уже Роланд за ним или нет. Он не знал, долго ли выдержит Ыш в этом мире, так не похожем на леса и равнины, привычные для него и единственные места, которые он знал до того, как пошел с людьми – с ними. А потом Гашер с размаху ударил его по лицу, разбив нос в кровь, и все мысли исчезли, смытые алой волною боли.
– Шевелись, мелкий ублюдок! Шевели своей нежной задницей!
– Я бегу… я быстрей не могу, правда, – выдохнул Джейк, едва успевая увернуться от острого стеклянного осколка, что торчал из стены слева, точно длинный прозрачный зуб.
– Уж постарайся, мой зайчик, иначе я так тебя тресну, что ты у меня мигом отрубишься и мне придется тащить тебя за волосенки! Давай шевелись, ублюдок!
Не понимая, как это ему удалось, Джейк все же прибавил скорость. Когда они только сворачивали в переулок, он еще тешил себя надеждой, что они вскоре выйдут на улицу посвободней, но теперь – с неохотой – он вынужден был признать, что этого не произойдет. Улочка, по которой они неслись, оказалась не просто улицей: это была замаскированная и укрепленная дорога, уводящая вглубь обиталища седовласых. Высокие, шаткие стены, подступавшие вплотную к дороге, сложены были из самых невероятных строительных материалов: остовов автомобилей, полностью или частично расплющенных тяжеловесными глыбами из гранита и стали, которыми их придавили; мраморных колонн; фабричных станков непонятного назначения – мутно красного цвета от ржавчины в тех местах, где они не чернели смазкой. Имелась там и какая-то рыбина из хрусталя и хрома размером с небольшой самолет с единственным загадочным словом, выведенным на чешуйчатом блестящем ее боку на Высоком Слоге: «ВОСТОРГ». Потом еще – перекрещивающиеся цепи с огромными звеньями, размером, наверное, с голову Джейка, обернутые вокруг беспорядочного нагромождения разбитой мебели, которая балансировала наверху баррикады с сомнительным равновесием циркового слона, стоящего на одной ноге на крошечной стальной платформе.
Они добежали до места, где эта безумная тропа разветвлялась, и Гашер решительно повернул налево. Чуть подальше тропа разветвлялась снова: на этот раз – на три дорожки, такие узенькие и темные, что они походили больше на лазы в тоннель. Теперь Гашер свернул направо. Эта новая дорожка – проходила она между «стенами», сложенными из гниющих картонных коробок и стопок старой пожелтевшей бумаги, должно быть, остатками книг и журналов – была слишком узкой, чтобы по ней можно было бежать бок о бок. Гашер вытолкнул Джейка вперед и принялся без устали колотить его по спине, подгоняя. «Вот что, наверное, чувствует теленок, когда его гонят по коридору на бойню», – подумал Джейк и поклялся себе, что если выберется отсюда живым, он никогда больше не станет есть мяса.
– Беги, моя крошка! Беги!
Вскоре Джейк понял, что не может уже уследить за всеми поворотами и ответвлениями дорожки, и по мере того, как Гашер уводил его все дальше и дальше в эти невозможные дебри из ржавого металлолома,