– Да, действительно, это так... но я еще в этом не совсем уверена.

– Не уверена в чем?

Она еще больше понизила голос.

– Так вот, сегодня утром этого не случилось, как должно было быть...

– Чего не случилось?

– То, что бывает у женщины каждый месяц.

Хенсон вздохнул так глубоко, что чуть не задохнулся. Он смог лишь прошептать:

– А-а... другими словами, ты думаешь, что беременна?

– Через несколько дней я буду твердо знать – да или нет. Ты не рассердился, Ларри? Я ведь тебе честно говорила, что мечтаю иметь детей, наших детей...

– Да.

Она опять посмотрела ему прямо в глаза.

– Но ты мне не ответил. Если это все-таки случится, ты рассердишься?

Хенсон вдруг опомнился: он сжал девушку с такой силой, что та едва дышала. Он выпустил ее и нежно, с чувством признательности поцеловал в щечку.

– Нет, не рассержусь. Если это возможно, то, мне кажется, я полюбил тебя еще больше.

Глава 8

Город назывался Эль-Пасо. Судя по карте, которую он видел у заправщика машин, они находились недалеко от Лоредо.

Под именем Джима Бурдика Хенсон купил в Сан-Антонио у продавца старых машин «форд» 1952 года.

Этот отель представлял собой довольно старое деревянное строение. Его холл выглядел почти современно, но номер, который им отвели, был совсем не таким. Чтобы попасть в него, им пришлось подняться на два этажа и затем пройти по длинному коридору. Вся мебель в номере состояла из старой железной кровати, выкрашенной белой краской, замызганного туалета, стула и нескольких «плечиков» для платья и пальто. Но номер был чистый, а в дальнейшем им, вероятно, придется жить и не в таких условиях. Во всяком случае, они уже проделали немалый путь от Чикаго.

Хенсон снял пиджак, ботинки и принялся наблюдать, как раздевается Ванда.

– Как ты себя чувствуешь, милая?

Она сняла через голову платье и расстегнула лифчик.

– Устала, но совершенно в порядке. Сколько мы сегодня проехали?

– Немного. С этим возвращением и остановкой в Дилли, чтобы починить радиатор, с этим горе- механиком мексиканцем мы сделали не более трехсот миль.

Ванда бросила лифчик на спинку стула.

– Уф! Какое облегчение! А сколько осталось до Лоредо?

Хенсон взглянул на карту.

– Расстояние здесь не обозначено, но, судя по всему, я сказал бы – между двумя и тремя сотнями миль.

Ванда продолжала стриптиз. Она сняла нижнюю юбку и свои маленькие трусики.

– Ты обязан это знать, потому что ты инженер.

– Да, мне хотелось бы им быть.

Ванда наклонилась вперед, чтобы лучше разглядеть корни своих волос в старом зеркале.

– Черт! Мне опять надо краситься. Корни волос посветлели.

Хенсон бросил карту на пол.

– Как же я буду счастлив, когда это кончится!

– Почему?

– Ты мне нравишься такой, какая ты есть на самом деле, натуральная.

Ванда повернула голову и спросила:

– Ты хочешь сказать, что тогда я нравилась тебе больше?

– Я хотел сказать, что люблю тебя такой, какая ты есть.

Ванда вытащила из саквояжа бутылочку с краской и, перед тем как направиться в ванную, присела на край кровати.

– Приятно слышать. А ты чувствуешь, как я тебя люблю?

Хенсон погладил шелковистую кожу девушки.

– Могу тебя заверить, что это взаимно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату