— Где теперь будем копать? — спросила Джорджи.
Мортон предложил:
— Надо копать вокруг того места, где мы нашли колеса.
Так они и поступили и уже через несколько минут откопали сгнившие кожаные хомуты.
— Ой, как это интересно! — воскликнула Бесс, налегая изо всех сил на лопату. — Я наткнулась на что-то!
Нэнси подошла к ней, и вскоре они извлекли на свет Божий длинную деревяшку, потом какие-то ржавые шарниры, закрепленные на доске. Потом откопали вторую доску, которая раньше, вероятно, была соединена с первой, но потом отвалилась.
Мортон тоже нашел несколько длинных досок. Он поморщился, а потом с сожалением сказал:
— Нет, это не могло быть частью дилижанса. Я думаю, здесь когда-то развалилась телега и ее постепенно занесло землей.
Бесс, казалось, была разочарована больше, чем остальные. Она не сомневалась, что они на пороге разгадки, и теперь чуть не плакала.
— Но ведь это ужасно! — простонала она, плюхаясь на землю. — Проделать такую работу — и ради чего? Ради старой телеги!
— Да, она здесь долго пролежала, — сказала Джорджи. — Может, она тоже принадлежала старому Абнеру Лангстриту.
Нэнси вполне допускала такую возможность.
— Если он разобрал старый дилижанс и куда-то его увез, то без транспорта ему было не обойтись.
Бесс была безутешна.
— Если мы еще покопаем, то обнаружим кости лошадей, которые были впряжены в эту телегу, — сказала она. — Предлагаю оставить эту затею. К тому же мы с Джорджи договорились играть сегодня в теннис.
Мортон согласился, что надо прекратить раскопки — у него было много работы на ферме.
— Но я не оставлю поиски, — пообещал он Нэнси. — Вы разожгли мое любопытство. Если старый дилижанс здесь, на этой ферме, я его обязательно найду!
Нэнси тоже устала, поэтому она согласилась, что работу пора кончать.
Все вместе они вернулись к дому, где по настоянию миссис Зукер выпили по стакану холодного молока. Девушки умылись и посидели в гостиной, чтобы немного остыть.
— А у меня были гости, пока вы работали, — сказала Марджери Зукер.
— Гости? — переспросила Нэнси.
— Да. Мужчина и женщина лет тридцати. Они спросили, не Роберт ли Смит является хозяином этой фермы. Я, естественно, сказала, что нет.
— А вы назвали свое имя? — спросила Нэнси.
— Да.
Марджери рассказала, что эта парочка постояла какое-то время у своей машины, наблюдая, как на пригорке ведутся раскопки. Мужчина поинтересовался, что там происходит.
— И вы им сказали? — забеспокоилась Нэнси.
— Конечно, нет — ответила Марджери. — Я сказала, что фермеры всегда копают.
— Да вы просто молодчина! — похвалила ее Джорджи.
Нэнси попросила описать, как выглядели эти люди и их машина, и выразительно — посмотрела на Бесс и Джорджи. Не было никаких сомнений, что любопытными посетителями были Одри и Росс Монтейсы!
— Вы знакомы с ними? — спросила Марджери. — У меня создалось впечатление, что они знали, что на пригорке работаете именно вы, потому что спросили про вашу машину, чья она. Я не ответила на их вопрос, а они так переглянулись, будто и без меня знали ответ.
— Да, мы с ними знакомы, — ответила Нэнси. — Они отдыхают вместе с нами в лагере. Мы считаем, что они проявляют излишнее любопытство к нашим делам.
— Ясно, — улыбнулась Марджери.
Девушки распрощались с хозяевами, сказав, что могут скоро вернуться. Когда они ехали к шоссе, Бесс хмуро сказала:
— Не нравится мне, что Одри и Росс приходили сюда!
— Мне это тоже не нравится, — согласилась Нэнси.
ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ
— Когда мы вернемся домой, — решительно заявила Джорджи, — я выясню отношения с Одри и Россом. Они и так нам уже изрядно надоели, а если еще и следить за нами вздумали, то куда уж дальше!
Нэнси попыталась убедить свою подругу оставить эту идею.
— Они начнут действовать тайком, и у них появится перед нами преимущество — они будут знать где мы, а мы при этом не будем знать, где они.
— Ну ладно, — согласилась, наконец, Джорджи. — Но меня возмущает их поведение.
Оставив машину на стоянке, девочки подошли к гостинице лагеря. Рик Лераби и его друзья, сидевшие на скамейке неподалеку, поднялись, чтобы поздороваться с ними. Вид у них был весьма серьезный.
— Хорошо, что вы приехали, — сказал Рик. — У нас есть для вас новость.
Хоуб Хайт перебил его и выпалил:
— Монтейсы съехали из гостиницы!
— Что?! — хором воскликнули девушки.
Рик рассказал, что они с ребятами решили было последить немного за супружеской четой и, к своему изумлению, узнали, что Монтейсы собрали вещи и уехали из лагеря еще до завтрака.
— Куда же они поехали? — быстро спросила Нэнси.
Рик пожал плечами.
— Я спросил об этом дежурного администратора, но единственное, что ему было известно, — это то, что Монтейсы попросили пересылать их корреспонденцию на почтовое отделение в Нью-Йорке до востребования.
— Мне это кажется очень странным, — сказал Хоуб. — Монтейсы пробыли здесь две недели, и за это время, как сказал клерк, не получили ни одного письма.
— Да, это очень подозрительно, — согласилась Нэнси. — Куда же они подевались? Они могли просто перебраться в другую гостиницу где-нибудь поблизости или снять дом.
— Как насчет номера машины? — спросила Бесс. — Он может их выдать. Нэнси улыбнулась.
— Когда я сегодня звонила в полицию, мне сказали, что машина, на которой ездят Монтейсы, зарегистрирована на имя мистера Фрэнка Темплера.
— А что если Фрэнк Темплер — это настоящее имя Росса? — предположил Рик. Нэнси кивнула. Потом Рик сообщил еще одну новость:
— Мы очень сожалеем, но нам нужно уехать из лагеря.
— Прямо сейчас? — Бесс была искренне огорчена. Нэнси и Джорджи тоже.
— Боюсь, что так, — ответил Рик. — Я получил известие, что мой отец серьезно заболел, и мама хочет, чтобы я вернулся домой. Я сказал Хоубу, что вовсе не обязательно везти меня домой на машине, я ведь могу поехать и поездом.
— Но я настоял на том, чтобы отвезти Рика, — сказал Хоуб. — Мы скоро выезжаем. Надеюсь, вы разгадаете эту тайну. Удачи вам!
Нэнси поблагодарила Рика за помощь. Потом девушки выразили надежду, что мистер Лераби скоро поправится.
Машина Хоуба стояла неподалеку от входа в гостиницу. Вся компания направилась к машине, и ребята