врач, повернувшись к Ханне. — Искренне вам сочувствую! А теперь давайте-ка я вас осмотрю.
Четверть часа спустя доктор объявил, что у Ханны растяжение связок.
— Отдохните несколько деньков в постели. Я выпишу вам рецепт. Недельки через полторы вы будете вполне здоровы.
— Я прослежу за тем, чтобы она отдыхала, — пообещала Нэнси.
Она довела Ханну до машины и удобно усадила ее на переднее сиденье. Потом попросила минутку подождать и поспешила обратно в дом. Доктор сидел за своим рабочим столом, уставив взгляд в пространство. Он вопросительно посмотрел на Нэнси.
— Вам звонили, и я записала то, что просили передать вам, — проговорила Нэнси. — Я бы очень хотела спросить вас кое о чем.
Доктор прочел записку и поджал губы.
— Вы что-нибудь понимаете? — спросила Нэнси.
— Да, — сказал он с мрачным видом. Доктор встал и зашагал взад-вперед по комнате. Потом повернулся к Нэнси и заговорил:
— Я должен разгадать одну странную тайну и нуждаюсь в помощи. Вам и вашему отцу я доверяю больше, чем кому бы то ни было. С вами я и хочу посоветоваться. Вы поможете мне?
— Конечно! — ответила Нэнси.
— Тогда не подъедете ли вы ко мне вместе с мистером Дру?
Нэнси ответила утвердительно.
— Мне не терпится услышать вашу историю. По-моему, эта тайна может быть связана с той, расследованием которой я сейчас занимаюсь.
На лице доктора выразилось удивление, но прежде чем он успел спросить, что Нэнси имеет в виду, в кабинет вошла миссис Спайр и сказала, что обед готов. Нэнси быстро простилась и вышла.
Когда они с Ханной приехали домой, Карсон Дру, высокий мужчина с аристократической внешностью, уже с нетерпением дожидался их. Он выразил экономке свое сочувствие и помог ей подняться по лестнице. Миссис Груин уложили в постель, и Нэнси принесла ей на подносе еду, а потом приготовила обед для отца и для себя.
Во время обеда Нэнси поведала о странных происшествиях этого дня. Мистер Дру покачал головой и, посмеиваясь, сказал:
— Ты, Нэнси, притягиваешь к себе тайны, как нектар в цветке притягивает пчелу.
— В таком случае, — улыбнулась девушка, — я буду цвести и надеяться, что проказница не пролетит мимо.
— Я поеду с тобой к доктору Спайру, — согласился отец. — И сделаю все возможное, чтобы помочь ему, а заодно и тебе.
— Тогда можешь начинать убирать со стола, — заявила Нэнси с озорным огоньком в глазах. — А я соберу тарелки и положу их в мойку.
— Поддела ты меня на этот раз, барышня! — рассмеялся Карсон Дру.
Но он с готовностью помог Нэнси, и в скором времени отец с дочерью дружными усилиями прибрались на кухне. Затем они отправились к доктору Спайру. Тот сердечно встретил их и жестом пригласил сесть в глубокие кожаные кресла.
— Так расскажите нам, Ричард, что вас тревожит, — сказал мистер Дру.
— Это странная история, — начал врач. — Настолько странная, что мне самому с трудом в нее верится. Сегодня днем мне позвонили и сказали, что одна моя пациентка, миссис Маннинг Смит, попала в небольшую автомобильную аварию на Холлоу-Хилл-роуд и просит меня подъехать на место аварии и, если это будет необходимо, отвезти ее в больницу.
Звонивший мужчина сказал, чтобы я остановился у старого черного автомобиля. А так как мне известно, что у миссис Смит есть такая машина я не придал этому никакого значения. Сразу после того, как мы с вами, Нэнси, повстречались, я заметил эту машину, остановился и подошел к ней. Задняя дверца широко открылась. Я нагнулся, чтобы заглянуть внутрь, а меня схватили за плечи, рывком втащили внутрь и повалили на пол. Я и пошевелиться не успел, как мне надели на глаза повязку и двое мужчин крепко зажали меня с обеих сторон.
— Долго вас везли? — спросила Нэнси.
— Долго — около часа. И за всю поездку никто не проронил ни единого слова.
— Куда вас доставили? — спросил мистер Дру.
— Не знаю. Но местами дорога была тряская. По-моему, мы выехали за город. Когда наконец у меня сняли с глаз повязку, я увидел, что нахожусь, судя по всему, в больничной палате.
— А ваша пациентка была там? — нетерпеливо спросила Нэнси.
— Да, только это оказалась вовсе не миссис Смит. Мне объяснили, что, мол, произошла ошибка. Имени пациентки я так и не узнал. Это была старая женщина, у нее было вывихнуто плечо. В палате, кроме нее, никого не было. Медсестра —. здоровенная бабища с грубыми чертами лица — предупредила меня, что с больной нельзя разговаривать.
— А вы пытались? — спросил мистер Дру.
— Нет, но в течение всего времени, что я занимался ею, мне казалось, что она хочет мне что-то сказать. Она непрестанно подавала мне глазами какие-то знаки, смысла которых я не сумел понять. Затем, когда я щупал пульс, сестра на мгновение отвернулась, и старая женщина незаметно вложила мне в руку вот это.
Доктор Спайр достал из кармана тонкий браслет в виде золотой цепочки с подвешенным к ней миниатюрным золотым щитом и протянул его гостям.
— Какая изящная вещь! — воскликнула Нэнси, взяв украшение и внимательно его рассматривая. В браслгт был вделан гранат.
— Над камнем есть надпись, — сообщила она. — «Моей дорогой Мэри от Джо». — Нэнси перевернула щит. — На другой стороне — какой-то герб. Может быть, нам удастся установить, чей это герб, и узнать имя той женщины. Если ее удерживают там насильно, наш долг освободить ее!
— Надо попытаться, — согласился ее отец.
— Возьмите этот браслет, Нэнси, — сказал врач, — и постарайтесь что-нибудь разузнать о нем. — Затем он продолжил свой рассказ. — Когда я кончил заниматься больной, в палату вошли двое мужчин и снова завязали мне глаза. После чего меня довезли до места, где я оставил машину. Пару раз, когда я попробовал было сопротивляться, мне крепко намяли бока.
— Какой ужас! — вырвалось у Нэнси. — Доктор Спайр, так вы считаете, что женщина была в состоянии говорить, но ей велели молчать?
— Да.
— Может быть, вы увидели или услышали что-нибудь такое, что помогло бы нам отыскать то место?
— Я знаю пароль — слово, которое служит пропуском туда, — с улыбкой ответил доктор Спайр.
— Чудесно! — воскликнула Нэнси. — И какой же там пароль?
— Когда мы свернули на подъездную аллею — я догадался об этом по скрипу ворот, — тот, кто вел машину, сказал: «Синие колокольчики», а кто-то ему ответил: «Проезжайте».
— Здесь, мистер Спайр, моя история пересекается с вашей, — воскликнула Нэнси с загоревшимися от возбуждения глазами и вкратце рассказала доктору про голубя, самолет и телеграмму. — Тот, кто держит взаперти эту женщину, знает, что вы слышали пароль. И он решил поменять его.
— Да, тогда было примерно пять часов — время, указанное в письме, — подтвердил врач. — А по телефону сюда позвонили, чтобы предупредить: не пытайтесь найти это место и войти туда, назвав пароль — ничего у вас не выйдет!
— Ричард, вы должны сообщить об этом в полицию, — сказал Карсон Дру, вставая.
Как раз в этот момент зазвонил телефон. Закончив говорить, доктор объявил:
— Срочный вызов в больницу. Надо ехать. Карсон, вы не смогли бы заглянуть в полицию вместо меня и рассказать все это?
— Хорошо, мы заедем по пути в полицейское управление, — пообещал адвокат.
Когда отец с дочерью выходили из дома доктора Спайра, Нэнси заметила на противоположной стороне