7

«Мартышка» (блатн.) — зеркало.

8

Булки (блатн.) — ягодицы.

9

Откинется (блатн.) — освободится из мест лишения свободы.

10

Когда поют в ГУИНе, спокойно зэки спят…

11

Промка — промышленная зона.

12

«Коляски» (блатн.) — разговоры.

13

«Шементом» (блатн.) — быстро.

14

«На баулах сидел» (блатн.) — был зажиточным.

15

«Хавчик топать» (блатн.) — потреблять пищу.

16

«Расконвойка» — специальный режим содержания. Расконвоированные живут в зоне, но работают на воле, например — лесоповале или на подсобных работах в ближайших населенных пунктах.

17

Локалка — огражденный участок территории вокруг барака.

18

ДП — дополнительный приговор.

19

Лепила (блатн.) — врач.

20

Рассказ приводится с сурдопереводом.

21

«Шнифт» (блатн.) — глаз.

22

Гюйс — воротник с тремя полосками у моряков.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату