Европе. Дом на Ройял-стрит, сохранившийся до нынешнего дня, по слухам, до сих пор посещают призраки замученных там детей.

47

* Милый дядя (фр.).

48

* Альбионец (фр.).

49

* Майданы, обитавшие в долине рек Миссисипи и Огайо, судя по свидетельствам, были голубоглазыми и светловолосыми и строили каменные дома. Остались лишь отрывочные свидетельства об этом племени, поскольку во время эпидемии оспы в 1843 году оно полностью вымерло и исчезло с исторической арены. Исчез и их островной город. Кто они были? Случайно попавшие в Америку викинги? Тамплиеры? Теперь уже никто и никогда этого не узнает…

50

* Сассанах (гэльск.) — англичанин. — Прим. перев.

51

* Изобретение Чарлза Бэбиджа, работу над которым британское правительство спонсировало вплоть до смерти изобретателя, осталось, увы, до сих пор нереализованным.

52

* Охотничья лошадь. — Прим. перев.

53

* Бруммель, Джордж Брайан (1778–1840) — английский денди. Приятель принца-регента (будущего Георга Четвертого). Ввел в моду простые темные сюртуки, длинные брюки и сложные галстуки. — Прим. перев.

54

* 1774 год.

55

** 1802 год.

56

* Землетрясение в Новом Мадриде, имевшее место 16 декабря 1811 года в 2 часа 30 минут пополудни, было первым в череде трех ужасающих землетрясений силой более 8 баллов по шкале Рихтера, что потрясли район разлома близ Нового Мадрида менее чем в течение трех месяцев. От Ново-Мадридского землетрясения зазвенели колокола даже в Бостоне, Миссисипи повернула вспять, был затронут район от Канзаса до Западной Вирджинии, от Мичигана до Луизианы. 23 января и 13 февраля толчки такой же силы сотрясли уже и так пострадавшие районы. Хотя описываемое в романе землетрясение и не зарегистрировано исторически, оно вполне могло быть. Интересно, что вождь шауни Текумсе, судя по рассказам, предсказал за несколько лет землетрясение в Новом Мадриде, причем с точностью до дня.

57

* Самый ранний тип спичек, позже названных шведскими, чтобы отличить их от так называемых «самозажигающихся» (аналогичных обычным современным спичкам).

58

* В военном стиле (фр.). — Прим. перев.

59

* Этот стиль был увековечен в песенке «Янки-дудль». Так одевались те, кому были тесны рамки моды. Слишком широкие отвороты сюртуков, слишком высоко повязанные шейные платки и, конечно же, шляпы с перьями!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату