поэтому она весьма почиталась алхимиками.

148

Соломон – древнееврейский царь, правивший в X в. до н. э.; библейская традиция приписывает ему особую мудрость.

149

Венсеннский лес – обширный лесной массив на восток от Парижа.

150

Замазкой мудрости (лат.). – смесь, употреблявшаяся алхимиками при их опытах; якобы открыта Гермесом Трисмегистом, покровителем алхимиков.

151

Видимо, намек на евангельский рассказ о том, как Иисус Христос вселил бесов в стадо свиней, которые кинулись в море и потонули (Ев. от Марка, V, 11–13).

152

Педиссека – имя рабыни из комедий древнеримских драматургов Плавта и Теренция.

153

Пекора – латинизм, то есть «дуреха».

154

Фраза построена на употреблении латинизмов, приспособлении их к обычной речи (сервай – то есть береги, фарцина – пирог, ферина – дичь, сфамулировать – то есть быть съеденным слугами, от фамулус – слуга). Таким образом, смысл этой фразы таков: «Побереги этот пирог из дичи, чтобы его не съели слуги».

155

Рыли – старинный музыкальный инструмент, прообраз шарманки.

156

То есть «что ты мне приносишь?»

157

Опять серий латинизмов; то есть: глупая, бестолковая, безмозглая, невежда.

158

Донат – прославленный автор грамматики латинского языка, составленной в IV в. н. э. и служившей основным учебным пособием на протяжении всего Средневековья.

159

Селестина – сводня, персонаж известной испанской трагикомедии XV в., написанной Фернандо де Рохасом. В 1527 г. была переведена на французский язык и пользовалась большой популярностью.

160

Женщина, за которой никто не ухаживал, целомудренна (лат.).

161

Фамилия этого персонажа составлена из двух слов! beau – красивый и fort – сильный.

162

Имеется в виду палочка фокусников.

163

Речь идет, конечно, об Аргусе, который сторожил превращенную в корову Ио, дочь Инаха (греч. миф.).

164

То есть у моста через Сену, между правым ее берегом и островом Сите.

165

День Всех Святых. – Этот день отмечается в католических странах 1 ноября.

166

Гревская площадь – площадь в Париже перед ратушей; здесь на протяжении многих веков совершались казни.

167

Очевидно, первые слова когда-то популярной народной песни.

168

Круа-дю-Тируар – парижский перекресток, на котором в старину стоял позорный столб (а может быть, располагался небольшой рынок).

169

Биллонный – то есть изготовленный из серебра невысокой пробы; из такого металла обычно чеканилась мелкая разменная монета.

170

Анжер – город на Луаре, старинная столица провинции Анжу.

171

Пьер Фефе – герой комической поэмы Шарля де Бурдинье «Веселая легенда о метре Пьере Фефе», изданной в Анжере в 1532 г.

172

Вийоновские фокусы – то есть мошенничества и грабежи (по имени знаменитого поэта Франсуа Вийона, который был хорошо знаком с представителями преступного мира своего времени и, видимо, сам порой принимал участие в уличных драках и даже разбое).

173

Своеобразная пародия (скорее подражание) на известное сатирическое стихотворение Клемена Маро «Баллада о брате Любене».

174

Ла-Флеш – небольшой город в северной части провинции Анжу.

175

То есть старого волка, поседевшего на кражах.

176

Святой Георгий в христианской иконографии всегда изображается верхом на коне и с копьем в руке.

177

Конданада – старинная азартная карточная игра.

178

Рене Дю Белле – епископ Ле Мана; он умер в 1546 г., то есть уже после того, как Деперье завершил свою книгу (поэтому, видимо, упоминание о недавней смерти Дю Белле является вставкой издателей сборника).

179

То есть уютную, теплую комнату, так как монахи-якобинцы были известны своей любовью к удобной, даже изнеженной жизни.

180

Деперье ссылается на стихотворное послание своего друга знаменитого поэта Клемана Маро (1497–1544), адресованное Франциску I.

181

Мен – старинная французская провинция, граничащая с провинцией Анжу.

182

Прево – основной полицейский чин с весьма широкими функциями в средневековой Франции.

183

Мельяр Жиль – известный парижский судья первой половины XVI в.,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату