– Что – нет?

– Это не дерьмо собачье.

Отлично. Превосходно. Офигительно. Как раз то, что я больше всего хотела услышать!

«Нет».

Я заставила себя не думать о крови и тому подобной мерзости, молча взяла стакан с чаем и следом за Стиви Рей направилась к столику, за которым уже сидело двое ребят, весело болтавших над своими тарелками.

Разумеется, стоило мне подойти, как разговор мгновенно оборвался, но Стиви Рей это нисколько не обескуражило. Пока я усаживалась, она затараторила, представляя меня компании:

– Привет всем! Познакомьтесь с моей соседкой, ее зовут Зои Редберд. Зои, это Эрин Бейтс, – она кивнула на невероятно хорошенькую блондинку, сидевшую на моей стороне стола. (Черт возьми, сколько же в этой школе хорошеньких блондинок? Я бы ввела лимит, честное слово!)

Тем временем, Стиви Рей продолжала болтать, делая небольшие паузы, чтобы усилить впечатление.

– Эрин у нас красотка. А еще она веселая и умная, и у нее столько туфель, сколько я за всю свою жизнь не видела!

Эрин оторвалась от изучения моей Метки, но только для того, чтобы сказать:

– Привет.

– А это мальчик-талисманчик нашей девичьей компании, его зовут Дэмьен Мэслин. Но вообще-то он гей, так что не знаю, можно ли его считать мальчиком.

Я ожидала, что Дэмьен взбесится от такой бестактности, но слова Стиви Рей ничуть не поколебали его спокойного и совершенно невозмутимого вида.

– Вообще-то, поскольку я гей, я должен считаться за двух мальчиков. То есть вы всегда можете выяснить мужскую точку зрения по любому вопросу, не опасаясь, что я залезу к вам в бюстгальтер.

У него было круглое, без единого прыщика, лицо, темные волосы и влажные, как у олененка, глаза. Честно скажу, Дэмьен был очень симпатичным. В нем не было ничего женоподобного, и этим он выгодно отличался от других таких же ребят, решившихся, наконец, открыто заявить всем и каждому о том, о чем все и так давно догадывались (говоря «все», я разумеется, не имею в виду ничего не знающих или не желающих знать родителей).

Дэмьен нисколько не походил на девчонку, он был обычным милым парнем с лучистой улыбкой. И еще он честно старался не пялиться на мою Метку, что я особенно оценила.

– Может быть, ты и прав. Честно сказать, я никогда не думала об этом в таком ключе, – прочавкала Стиви Рей, откусив огромный кусок чесночного хлеба.

– Не обращай на нее внимания, Зои. Она у нас одна такая невоспитанная, – сказал Дэмьен. – Все мы очень рады наконец-то с тобой познакомиться. Если бы ты только знала, как Стиви Рей нас всех достала своими бесконечными разговорами о том, какая ты из себя! Не поверишь, сколько было высказано самых ужасных предположений!

– Ведь ты могла оказаться одной из тех жутких девиц, от которых все шарахаются, а сами они считают, будто став вампирами, перестают быть неудачницами! – улыбнулась Эрин.

– Или одной из этих, – добавил Дэмьен, указав глазами на соседний с нами столик.

Я проследила за его взглядом и невольно вздрогнула.

– Ты имеешь в виду Афродиту?

– Угадала, – кивнул Дэмьен. – Афродиту и ее сателлиток.

«Кого-кого?» – молча вытаращилась я. Стиви Рей громко вздохнула.

– Тебе придется привыкнуть к тому, что Дэмьен одержим страстью к сложным словам. К счастью, не слишком сложным, поэтому кто-нибудь из нас всегда догадывается, о чем он говорит, и нам не приходится молить его о переводе. Итак, «сателлит» означает приспешник и лизоблюд! – гордо отчеканила моя соседка, словно отвечая на уроке английского языка.

– Меня от них тошнит, – сказала Эрин, не поднимая глаз от своих спагетти.

– Но кто они такие? – не поняла я.

– «Дочери Тьмы», – ответила Стиви Рей, и я отметила про себя, что она понизила голос.

– Это такое женское общество, – пояснил Дэмьен.

– Это такие ведьмы из преисподней, – поправила Эрин.

– Постойте, не будем настраивать Зои против них! Возможно, ей удастся с ними поладить.

– Да насрать! – прошипела Эрин. – Они стервы – и точка.

– Не оскверняй свой рот сквернословием, Эрин, – покачал головой Дэмьен. – Ты же им ешь!

Обрадованная тем, что никто из них не любит Афродиту, я уже собиралась продолжить расспросы, но тут к нашему столику подлетела какая-то девчонка и с раздражением шмякнула свой поднос рядом с подносом Стиви Рей.

Кожа цвета капуччино (разумеется, я говорю о настоящем кофе в хорошей кофейне, а не о приторных помоях, которые продают в «Квик-Трип»),[9] красиво изогнутые полные губы и высокие скулы делали ее похожей на африканскую принцессу. Роскошные черные волосы незнакомки лежали на ее плечах густыми блестящими волнами, а ее глаза были такими темными, что даже зрачков не было видно.

Вы читаете Меченая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату