узнаю, особенно после того, как выслушаю все бесчисленные истории, которые ты расскажешь мне и моему сыну.
Александра улыбнулась в ответ и сжала руку мужа.
– Возможно, если я смогу уговорить тебя хоть ненадолго оставить своих коров.
– Наших коров, Алекс, поскольку мы всегда будем вместе.
– Вряд ли, – рассмеялась она, – я вышла бы за тебя замуж, если бы представляла...
Джейк, помрачнев, рывком притянул ее к себе.
– Никогда больше не смей говорить так, Александра! Ты и вообразить не можешь, через какие муки я прошел, не зная, успел ли Стен жениться на тебе и что с тобой сталось. Я думал, что с ума сойду, пока добрался до Нью-Йорка! Мне уже было безразлично, что станет с Лама-ром и ковбоями!
Он крепко обнял ее, едва касаясь губами волос.
– О Джейк, я просто пошутила! Ты ведь знаешь, как я люблю тебя!
– Кажется, пройдет немало времени, прежде чем я окончательно уверюсь в твоих чувствах, Алекс, – усмехнулся Джейк. – Ты словно дикий мустанг, которого можно укротить, но он всегда будет рваться на свободу.
– Джейк, моя свобода в том, чтобы делить с тобой жизнь, рожать тебе детей и вместе управлять ранчо и судоходной компанией.
– Алекс, как ни странно, мне пришелся по душе твой бизнес! Ему можно найти неплохое применение – перевозить на твоих судах хлопок и скот в Нью-Йорк.
– Вижу, ты собираешься создать целую империю Джармонов!
– Настоящий мужчина не должен довольствоваться малым, – шутливо наставлял Джейк.
– Поверь, Техас достаточно велик для меня. Настало время покинуть Нью-Йорк. Пора сесть на корабль, который доставит их в Техас, к новой жизни. Вдвоем. Вместе. Навсегда.
Примечания
1
Сторонники англичан в войне за независимость Америки. –
2
Африканский религиозный культ с элементами колдовства и черной магии.
3
Так в Мексике и Южной Америке называют североамериканок.
4
Порода скота.
5
Обычное прозвище поваров в ковбойских лагерях. От англ. cook – повар.
6
человек, мужчина