Г. Струве. Русская литература в изгнании. — Париж; M.: YMCA-Press; Русский путь, 1996, с. 288.
33
Б. Бойд. Цит. соч. С. 594.
34
A Gerschenkron. A Manufactured Monument? // Modern Philology. 1966. May, pp. 336–347. Рус. перев. см.: Классик без ретуши. С. 396–416.
35
Из письма Р. Гринбергу от 18 февраля 1967. Цит. по: Друзья, бабочки и монстры… // Диаспора. С. 551.
36
Old Magician at Home // New York Times Book Review, 1972, January 9, p. 2.
37
Из интервью журналу «Лайф». Цит. по: Набоков о Набокове. С. 163.
38
V. Nabokov. Selected Letters, p. 378.
39
New York Times Book Review, 1971, November 7, p. 49.
40
NWL / Ed. by Simon Karlinsky. - N. Y.: Harper & Row, 1979.
41
A L. Rowse. Two Literary Cats // Books and Bookmen, 1980, vol. 25. № 5, p. 14.
42
L. Edel. Rec: The Nabokov-Wilson Letters / Ed. by Simon Karlinsky. - N. Y.: Harper & Row, 1979 // New Republic, 1979, May 26, p. 35.
43
А. Шмеман. Дневники 1973–1983. - M.: Русский путь, 2007, с. 462.
44
Ж. Нива. Возвращение в Европу. Статьи о русской литературе. — М.: Высшая школа, 1999, с. 300.
45
В настоящую подборку избранных писем Набокова и Уилсона не вошли 14 писем, переведенных С. Таском и опубликованных в журнале «Звезда» в 1996 г. Ряд писем дается в сокращении.
46
Встречающиеся в письмах Набокова и Уилсона русские слова и предложения даются курсивом, а английские слова и выражения, выделенные авторами курсивом, даются прямым жирным шрифтом.
47
Что до меня