Дженет Марлоу. Ей сказали, что удостоверение будет готово примерно через шесть недель. Это показалось целой вечностью, так как она не решалась ничего предпринимать под своим прежним именем. Даже новые водительские права она пока не могла получить.
Конечно, Джули знала, что можно купить все необходимые поддельные документы, однако не имела понятия, где и как это делается. С одной стороны, она была почти уверена, что ускользнула от преследователей, с другой — не было никаких сомнений в том, что Рослин так легко не отступит. Значит, пока надо как можно меньше бывать на людях и не привлекать к себе внимания. Женщине, сдавшей ей комнату, она сказала, что скорбит по внезапно умершим родителям и приехала в Нью-Мексико из Нью- Йорка, чтобы попытаться начать новую жизнь. Хозяйка, похоже, поверила ей. Джули надеялась, что ее не будут тревожить до тех пор, пока она исправно платит за комнату.
Она решила заполнить время, осматривая новые места. Может быть, съездить автобусом в Санта-Фе и Таос? Она слышала, что Таос очень красив. Это любимое место художников.
— Рослин, она оставила машину на парковочной площадке в Эль-Пасо, в нескольких минутах ходьбы от границы. Как ты думаешь, могла она перескочить в Мексику?
— Очень сомневаюсь, хотя проверить не мешает. Не знаю, почему, но мне в это не верится. Она просто хочет нас убедить, что отправилась именно туда.
— Ты считаешь, она настолько умна?
— Ей же удалось от тебя ускользнуть в Форт-Уорте! Где ты сейчас?
— Все еще здесь. Я только что узнал о ее машине. Мою, слава Богу, починили. Я двинусь в Эль-Пасо, как только положу трубку.
— Хорошо. Когда доберешься, первым делом проверь, не перешла ли она границу. Если нет, начни проверку поездов, самолетов и автобусов. Я уверена, что она не останется в окрестностях Эль-Пасо после того, как бросила там машину. Знаешь что, начни с автобусов. — Рослин холодно улыбнулась. — Кажется, сестрица питает к ним пристрастие.
Стоял ноябрь. На возвышенностях Нью-Мексико чувствовалась осенняя прохлада. Джули знала, что Таос очень разросся за последние несколько лет, с появлением новых современных зданий. И все же он сохранил почти все свое былое очарование. Кристально чистый воздух оказывал живительное воздействие. Старый город с его зданиями из необожженного кирпича вырос вокруг площади, как показалось Джули, одной из самых очаровательных и колоритных площадей в мире. Она слышала вокруг смесь самых разнообразных языков, видела яркое смешение красок не только в одежде, но и на картинах художников. Таос давно уже стал настоящей Меккой для художников всего мира.
В этот ясный солнечный день многие художники писали на свежем воздухе вокруг центральной площади. Чего здесь только не было: переливающиеся яркими красками картины, металлические и гипсовые скульптуры, как в старинном, так и в современном стиле, самые разнообразные изделия из золота и серебра, украшения, индийские покрывала, одежда! И вдобавок площадь окружало множество магазинов, где продавались поделки местных умельцев.
Джули бродила среди всего этого великолепия, не в силах оторвать глаз. На какое-то время она даже забыла о своих бедах.
Когда-то она всерьез мечтала о том, чтобы стать художницей. Она обожала искусство. Но очень скоро поняла, что таланта у нее нет. Абсолютно никакого.
Зато теперь у нее есть деньги. Ее так и подмывало купить что-нибудь. Здесь столько прекрасных вещей, которые хотелось бы иметь. Однако Джули понимала, что это неразумно. Мало того, что может понадобиться каждый лишний доллар, она не в состоянии позволить себе лишний груз. В любой момент, возможно, снова придется сняться с места и бежать.
Через некоторое время Джули почувствовала, что за ней внимательно наблюдают. Несколько пар мужских глаз. Лица незнакомые, но Рослин ведь могла нанять кого угодно.
Она остановилась полюбоваться картиной прекрасной индусской девушки, и в этот момент рядом остановился очень симпатичный, небрежно одетый молодой человек, в рубашке с низко открытым воротом, с серебряной цепью, свисавшей на грудь.
— Я давно за вами наблюдаю. По-моему, вы здесь одна, — произнес он вкрадчивым голосом. — Знаете, вы очень красивая девушка. Можно вас угостить? Купить что-нибудь выпить?
Джули непроизвольно отшатнулась, вся сжавшись. Потом усилием воли заставила себя расслабиться.
— Извините, я жду знакомого.
— В самом деле? — Он оглянулся с преувеличенно внимательным видом. — Я вижу, он здорово запаздывает. Вы уже довольно долго бродите здесь.
— Нет, я просто приехала раньше времени. Хотела кое-что купить. Ну, мне пора.
Низко опустив голову, она поспешила к автобусной станции. Все равно автобус на Альбукерке скоро должен отойти.
Пройдя несколько шагов, она оглянулась. Тот человек уже отвернулся и теперь шагал в противоположном направлении. Джули посмеялась над собой. Похоже, у нее действительно начинается паранойя. Он просто хотел ее подцепить, а она до смерти перепугалась, вместо того чтобы почувствовать себя польщенной.
Через месяц она получила по почте удостоверение из бюро социального страхования и в тот же день пошла в службу, занимавшуюся выдачей водительских прав, где ей вручили временное водительское удостоверение. Постоянное удостоверение обещали прислать по почте еще через месяц. Это известие повергло ее в уныние: она уже начала нервничать, сидя в Альбукерке, и чувствовала, что пора двигаться дальше. Да, оказывается, получение новых документов требует немало времени.
Когда она вернулась домой, хозяйка встретила ее на пороге:
— Вас спрашивал какой-то мужчина.
Джули похолодела.
— Кто он такой?
Домовладелица пожала пухлыми плечами:
— Откуда мне знать?
— Как, он даже не назвался?! Вы говорили обо мне с совершенно посторонним человеком?!
— Он показал какое-то удостоверение… инспектора по страхованию. Но я-то вижу, когда меня обманывают. Он такой же инспектор по страхованию, как и я. И потом, с чего вы взяли, что я с ним о вас говорила? Он искал какую-то Джули Мэлоун. — Хозяйка пронзительно смотрела на Джули выцветшими серыми глазами. — Но вы-то Дженет Марлоу, как мне сказали.
Джули постаралась скрыть облегчение.
— Да, конечно, — поспешно произнесла она.
— Другое дело, что я ни на минуту вам не поверила. Как уже говорила, я сразу вижу, когда меня обманывают. Но это не мое дело. Я никогда не любила законников и никогда им не помогала. Так вот, я сказала, что никакой Джули Мэлоун здесь никогда не было.
— Вы думаете, он из полиции?
— Похоже, как-то с ними связан. Может, какой-нибудь частный детектив. Знаешь что, девочка, съезжай-ка ты отсюда. Мне не нужны неприятности. А ты, похоже, бежишь от полиции…
— Нет, я бегу не от… — Джули запнулась и прикусила губу.
— Но все-таки от кого-то бежишь. Если ты и есть та самая Джули Мэлоун, которую он ищет, и если он вернется и застанет тебя здесь, будут большие неприятности. Я их уже чувствую.
— Не беспокойтесь. Завтра рано утром я уеду.
Джули не стала ждать до утра. Она собрала вещи и выскользнула из дома сразу после наступления темноты, почти уверенная, что никто ее не заметил. Примерно в миле от дома по шоссе она видела мотель. Дошла туда пешком и сняла комнату на ночь.
Лежа в постели и глядя в потолок, она обдумывала создавшееся положение. Как могли подручные