произнес Президент.
Машинально затягивая и без того тугой узел галстука, глава КЮРЕ ответил:
– Посевы и плантации подверглись избирательному уничтожению, чтобы достичь определенного результата.
– Результата? Какого еще результата?!
– С каждой минутой ситуация становится все яснее, но уже сейчас я со всей ответственностью заявляю, что последние события, несомненно, связаны с гибелью людей от пчелиных укусов.
– Да? – неуверенно сказал Президент.
– Да! – твердо подтвердил Смит.
Помолчав секунду, глава страны промолвил, понизив голос почти до шепота:
– В политическом отношении что сейчас лучше – чтобы я был в курсе или чтобы ничего не знал?
– В данном случае лучше всего подождать результатов моего расследования, господин Президент.
– А те двое? Морщинистый старик и мужчина с широченными запястьями? Они привлечены?
– Да, и почти достигли цели.
Президент облегченно вздохнул:
– Хорошо, тогда я готов ждать результатов. Как вы думаете, мы сможем дать какое-либо сообщение в вечерней программе новостей?
– Надеюсь. Однако вполне возможен такой исход дела, что лучше будет умолчать.
– Настолько серьезно?
– Да, очень, – отозвался Смит.
– Ну хорошо. Тогда, пожалуй, я включу телевизор. Си-эн-эн или канал «Фокс», похоже, информированы лучше нас с вами.
Директор «Фолкрофта» с облегчением повесил трубку. Ему не хотелось обо всем рассказывать Президенту. По правде говоря, Смит всерьез опасался, что, выслушав, Президент сочтет его сумасшедшим, а это стало бы серьезной угрозой существованию возглавляемой им сверхсекретной правительственной организации.
Невозможно было наверняка предсказать реакцию Верховного Главнокомандующего на рассказ о говорящих пчелах-убийцах, но скорее всего он пришел бы к выводу, что Смит, увы, впал в старческое слабоумие, и отдал бы единственно возможный приказ – распустить КЮРЕ.
Харолд В. Смит, конечно, опасался такого бесславного конца, но он старался об этом не думать, ибо подобный роспуск организации означал бы потерю мастеров Синанджу, не говоря уже о том, что безопасность нации стала бы и вовсе пустым звуком.
Смит машинально нащупал в жилетном кармане для часов капсулу с ядом и, найдя ее в привычном месте, чуть повеселел. Теперь ему не хватало только результатов из Центра пчеловодства федерального Министерства сельского хозяйства, куда он отправил для сравнительного анализа мертвую говорящую пчелу.
Глава 39
В студии раздавались непрерывные телефонные звонки, тренькал факс.
– Уничтожены хлопковые плантации на крайнем юге! – задыхаясь, выпалил молодой стажер. – Вот это да!
– Просто фантастика! – согласилась Тамми. – Мне всегда хотелось там побывать.
Она уже упаковывала дорожную сумку, когда к ней в офис вновь ворвался стажер:
– Уничтожены пшеничные поля в Техасе!
– Вот здорово! – взвизгнула Тамми. – Ты только представь, какие получатся кадры! Я на фоне волнующейся янтарной пшеницы...
– Значит, цены на зерно снова подскочат.
– Ну и что? Теперь мне заплатят такой гонорар, что никакое повышение цен меня не волнует!
Похоже, так оно и было. Ее репортажи о пчелах-убийцах заставили трепетать всю страну. Тэрил сразу же стала сверхпопулярной.
Директор информационных программ, войдя в офис, закрыл тотчас за собой дверь. На лице его сияла широкая улыбка.
– Угадай, какую новость я тебе принес!
– Подожди, не говори. Неужели превратились в кашу все калифорнийские апельсины?
– Пока нет, но, думаю, долго ждать не придется. Руководство решило поменять общее название твоих репортажей. Теперь они будут называться не «Репортажи о суперпчеле с рисунком мертвой головы», а...
– Ни за что! – взорвалась Тамми, и ее голубые глаза сверкнули яростным огнем. – А как же основная приманка?!
– Да ты послушай! Теперь эти передачи будут идти под общим названием «Репортажи Тамары Тэрил». Поздравляю, детка! Ты делаешь поразительные успехи!
Тамми торжествующе воскликнула: