В этот момент из правой глазницы скелета показались никем не замеченные пчелиные усики. Римо продолжал:
– Судя по всему, мы имеем дело с серийной пчелой-убийцей.
– Серийные пчелы-убийцы! Отличный заголовок! – радостно воскликнула Тамми.
– Замолчите! – резко прикрикнул на нее Римо, который плевать хотел на заголовки. Он преследовал совсем иную цель.
– Вы хотите сказать, что некий серийный убийца в качестве орудия использует пчел? – изумился доктор Кромболд.
– Вполне возможно, – кивнул Римо. Такая идея пока не приходила ему в голову.
В этот момент из правой глазницы скелета высунулась голова пчелы. Своими многофасеточными глазками, похожими на черные велосипедные отражатели, она пристально разглядывала Тамми.
– Я непременно сделаю сногсшибательную карьеру! – обрадовалась журналистка. – Мне не терпится рассказать об этих пчелах-убийцах всему миру!
И тут пчела атаковала девушку. Усевшись ей на голову, она выгнула свое пухлое брюшко и вонзила ядовитое жало как раз в макушку.
– Аи! – вскрикнула Тамми и шлепнула себя по голове. Увы, слишком поздно. Пчела успела увернуться.
Только тут до журналистки дошел весь ужас произошедшего. Прыгая, словно обезумевшая дикая коза, она принялась вопить:
– Она меня ужалила! О Боже! Она меня все-таки ужалила! Сейчас я умру! Боже, я умираю! Я уже чувствую, как начинаю умирать!
Стремительно шагнув вперед, Римо хлопнул в ладоши. Пчела оказалась в ловушке между крепко сомкнутыми ладонями.
– Вот она! – воскликнул Римо.
– Ничего подобного, ты ее упустил, – возразил Чиун, внимательно оглядывая кабинет.
– Я ее поймал! – настаивал на своем ученик.
– Ты промахнулся.
– Я не мог промахнуться!
Тем временем Тамми, забившись в угол и пытаясь найти место укуса, ерошила волосы и жалобно бормотала:
– Помогите мне! Кто-нибудь! Отсосите яд!
– Так делают только при змеиных укусах, – невозмутимо произнес Вюрмлингер без тени сочувствия в голосе.
– А что делают, когда жалит пчела?
– Она вас не ужалила, – заверил Тамми доктор Кромболд. – Ведь это трутень, а у трутней жала нет.
Тут пчела решила оспорить слова Кромболда и больно ужалила его в руку. Он испустил яростный вопль.
– Она меня ужалила! – воскликнул он скорее изумленно, чем разгневанно.
– У вас есть аллергия на пчелиный яд? – спросил подошедший к нему Вюрмлингер.
– Нет. Пчелы кусали меня много раз, и ничего страшного не происходило.
Взяв Кромболда за руку, Вюрмлингер принялся рассматривать место укуса.
– Но я не вижу никакого жала.
– Уверяю вас, она меня ужалила! И очень больно!
Тут Кромболд побагровел и стал задыхаться.
– Похоже, у вас анафилактический шок, – спокойно произнес Вюрмлингер. – Но это совершенно невозможно. Она никак не могла вас ужалить.
Доктор Кромболд кивнул головой в знак согласия относительно диагноза, то есть анафилактического шока, но отрицательно замотал головой при словах о невозможности быть ужаленным пчелой.
Схватившись за распухшее горло, он кое-как добрался до кресла и обессиленно рухнул. Через несколько секунд наступила остановка дыхания, а потом и сердечной деятельности. Агония продолжалась еще несколько секунд. Потом Кромболд весь обмяк и затих.
– Он умер? – выдохнула Тамми, все еще сидя в углу.
Римо и Чиун были слишком заняты попытками поймать летавшую вокруг них пчелу, чтобы что-либо ответить. Вюрмлингер, приблизившись, внимательно посмотрел на Кромболда.
– Да, он мертв.
– А почему я не умерла? – едва слышно спросила Тамми.
– Вы не страдаете аллергической реакцией на пчелиный яд.
– Он сказал, что у него тоже нет аллергии на пчел, однако...
Странный приглушенный голос девушки привлек к ней всеобщее внимание.