– Тут поработала злая пчела.
– Я нашел частички насекомого, но они слишком малы, чтобы говорить о пчеле.
– Это была очень маленькая пчела, – невозмутимо отозвался кореец.
Доктор Шифф сердито нахмурился:
– Я созвонился с одним из наиболее известных энтомологов страны, и он официально заявил, что такой маленькой пчелы не существует в природе. Так что пчела тут ни при чем.
– Где останки пчелы? – спросил мастер Синанджу.
– Следуйте за мной.
Доктор Шифф жестом пригласил посетителей к микроскопу, но те отказались.
– Зачем мне приспособление для слепых? – недовольно фыркнул Чиун.
– Что, простите? – удивленно переспросил судмедэксперт.
– Предпочитаю взглянуть на останки своими собственными глазами.
– Но вы же ничего не увидите!
– Не мешайте ему, – успокоил Шиффа Римо. – Он большой знаток в своей области.
– А какова ваша область, позвольте спросить? – поинтересовался доктор у Чиуна.
– Смерть, – холодно отрезал мастер Синанджу.
Недоуменно пожав плечами, доктор Шифф, вынув из-под окуляра лабораторное стеклышко, подал его корейцу. Тот тут же принялся рассматривать его на свет.
Сначала он поднес стеклышко к одному глазу, потом к другому. Римо попытался было тоже взглянуть, но Чиун недовольно зашипел:
– Тупица! Ты загораживаешь мне свет!
– Извини, – коротко обронил ученик, отступая в сторону. – Слушай, я вижу частички какого-то жучка, – спустя минуту проговорил он, пристально глядя на лабораторное стеклышко в руках Чиуна.
– Да, похоже, – согласно кивнул тот.
– Точно! – воскликнул изумленный способностью этой необычной парочки видеть столь мелкие предметы без микроскопа доктор Шифф.
– Это частички пчелы, – уточнил кореец.
– Таких малюсеньких пчел не существует в природе! – возразил доктор Шифф. – Я консультировался у самого известного специалиста по насекомым.
– Кто это?
– Доктор Хелвиг Вюрмлингер, знаменитый энтомолог.
– То, что доктор Вюрмлингер знаменит, еще не говорит о том, что в данном случае он безусловно прав, – снова презрительно фыркнул Чиун и пристально посмотрел на доктора Шиффа. – Вам известно имя величайшего ассасина мира?
– Нет.
– А его титул?
– Нет, конечно! И что с того?
– Он вовсе не знаменит, что, возможно, делает его еще более великим, – заключил мастер Синанджу, возвращая лабораторное стеклышко на место и стремительно покидая помещение.
Очутившись на улице, Римо повернулся к учителю:
– Значит, мы ничего толком не узнали?
– Совсем наоборот. Нам удалось узнать нечто ужасное.
– Что же?
– Мы узнали о существовании пчелы, которой нет в природе, – загадочно ответил мастер Синанджу.
И больше не сказал ни слова.
Глава 9
Нью-йоркская публичная библиотека оказалась гораздо больше, чем ожидала Тамми Тэрил. Она сразу же заблудилась среди жуткого количества книжных полок, плотно уставленных томиками разной величины и окраски.
– Извините, где тут отдел, посвященный жукам? – спросила она одну из сотрудниц библиотеки, занятую расстановкой книг на полке.
– Какой отдел? – переспросила библиотекарша, оторвавшись от своего занятия.
– Ну, отдел про насекомых, – смущенно промямлила журналистка.
– Посмотрите в разделе биологии.
– А это где? – еще сильнее смутилась Тамми.