разбилась вдребезги и что никто, ни одна душа в больнице, а возможно, и в Миссуле, не знает, кто она?
Он попытался улыбнуться.
— Знаешь, я сам хотел бы получить от тебя эту информацию. И я не совсем друг…
— Ты друг. Я вижу, — прошептала она, и Клинт понял, что она подсознательно принимает его за своего старого друга.
Доктор Hope поднялся и подошел к кровати.
— Пожалуй, нам нужно оставить мисс Сиерру в покое на некоторое время, мистер Барроу.
Глаза Сиерры испуганно расширились, и она вцепилась в руку Клинта.
— Не уходи, — умоляла его она. — Пожалуйста, не оставляй меня одну.
— Я отойду всего на пять минут, — сказал он мягко. — Обещаю, что сразу же вернусь.
— Я…, могу верить твоему обещанию? — прошептала она.
— Даю тебе слово, — ответил Клинт, мягко высвободив руку, и вышел из палаты, зная, что доктор Hope следует за ним. Они дошли до конца коридора и остановились. Клинт вопросительно посмотрел на доктора. — Она не может ничего вспомнить, ведь так?
— Это осложнение, мистер Барроу. Травмы не настолько серьезны, чтобы память была потеряна навсегда. Я обязательно проведу утром необходимые тесты, но уверен, что потеря памяти не связана с физическим состоянием. Она вызвана, скорее, эмоциональным состоянием организма. Уверен, что ее амнезия — временное явление.
— Сколько она может продлиться? Несколько дней, недель, месяцев?
— Этого я не знаю. Ее ответы вполне адекватны. Вы не были с ней знакомы раньше?
— Нет, никогда ее не встречал. Скажите, что я могу рассказать ей? Я имею в виду несчастный случай.
Доктор Hope задумался.
— Мне кажется, говорить об этом преждевременно. Беседуйте на отвлеченные темы. У вас очень хорошо получается. Ее необходимо показать психотерапевту. Сегодня же договорюсь с ним о визите.
Всегда спокойный и уравновешенный, Клинт не мог справиться с волнением. Почему Сиерра доверяет ему? А вдруг он неосторожно скажет что-то не то и она снова начнет беспокоиться?
Он тяжело вздохнул.
— Лучше вернусь к ней. Как я найду вас, если что-нибудь произойдет и я не смогу справиться?
— Буду здесь до шести утра. Зовите сестру, если понадоблюсь, она мне передаст.
Клинт вернулся в палату № 217 и увидел, что Сиерра вцепилась мертвой хваткой в перила кровати. Пытаясь улыбнуться, он подошел к ней.
— Я же говорил, что вернусь. Отпусти перила, я подвину кресло поближе к тебе и сяду рядом.
Сиерра следила за каждым его движением. Она была так рада, что он пришел, что из глаз ее полились слезы. Когда Клинт сел рядом и снова взял ее руку, она облегченно вздохнула и закрыла глаза.
— Спасибо, — прошептала она.
Клинт не спускал с нее глаз. Каждые десять минут, а может, и чаще, она просыпалась, внимательно смотрела на него и, убедившись, что он здесь, снова засыпала.
Наблюдая за спящей, держа ее руку в своей, Клинт почувствовал, что между ними устанавливается контакт. Она становилась не просто жертвой несчастного случая, виновником которого стал Томи, не просто женщиной из 217-й палаты. Он воспринимал ее как человека с сердцем и мыслями, теплыми, нежными руками, которые он нежно сжимал в своих.
Клинт перевернул ее руку, посмотрел на ладонь. То, что произошло с ней, — результат несчастного случая. Могут ли эмоции стать причиной потери памяти? Доктор Hope верит, что ее амнезия временная.
Все, что сейчас мог делать Клинт, — это молиться.
Глава 3
В следующее пробуждение сознание Сиерры не было таким затуманенным. Она знала, что находится в больничной палате. Помнила доктора Норса, медицинскую сестру и мужчину, Клин-та Барроу.
Повернув немного голову, она изучала его. Он заснул в кресле рядом с ее кроватью. Он сказал ей, что они друзья. Но дружба бывает разной. Они просто знакомы или между ними что-то большее? Она провела рукой по голове, и отчаяние охватило ее: вместо густых волос пальцы ее нащупали колпак.
Почему ей надели этот колпак? Почему она не помнит, как попала в больницу? Почему она не знает своего имени?
— О господи! — прошептала она, осознав, что случилось. Она потеряла память! Ее сердце бешено забилось. Кто она? Где живет? Что с ней произошло и отчего все тело разрывается от боли?
Вошла сестра и, увидев, что ее пациентка уже проснулась, улыбнулась ей.
— Вы в порядке, дорогая?
Клинт открыл глаза.
— Простите, не заметил, как заснул.
— Со всеми случается, — весело ответила сестра. — Наша пациентка проснулась. Клинт наклонился к кровати.
— Все хорошо, Сиерра?
Она повернулась к нему. В ее глазах были слезы.
— Я не могу ничего вспомнить, — прошептала Сиерра.
Сестра похлопала ее по руке.
— Доктор сказал, что это временно. Попробуйте не волноваться. Вам будет лучше.
— У меня столько ссадин и царапин. — Сиерра едва сдерживала слезы. — Что случилось? Почему мне надели этот колпак?
— Чтобы подобрать ваши длинные волосы, сказала сестра. — Только и всего.
— А…, мой висок? Там шов? — Рука Сиерры потянулась к виску.
— Не трогайте. Там нет повязки, можно занести инфекцию.
Клинту показалось, что ее сознание немного прояснилось. Она задает вопросы, уже задает вопросы. Он решил, что, если сестра не сможет ответить, это сделает он. Конечно, первым с ней должен поговорить психотерапевт, но никто в больнице не знает лучше Клинта, что с ней произошло.
Однако Сиерра ничего не спросила у сестры. Она попросила воды и лежала молча, пока сестра возилась с капельницей.
— Теперь все в порядке. Я в кабинете, если вдруг понадоблюсь, — сказала сестра и вышла из палаты.
Когда они остались одни, Сиерра посмотрела на Клинта умоляющим взглядом.
— Я знаю, что ты мой друг. Пожалуйста, расскажи мне все, что ты знаешь обо мне. Все, — повторила она дрожащим голосом.
Он готов был это сделать, но не знал, как лучше объяснить, что их дружба началась всего час назад. Что, если это расстроит ее? Да, это ее огорчит, решил Клинт. Ведь она считает, что он единственный человек, знающий о ее прошлом, и что он поможет ей открыть двери памяти.
Перед ним стояла непростая задача, намного сложнее, чем он предполагал, но лгать ей Клинт не собирался.
— Я действительно твой друг, Сиерра, — проговорил он тихо. — Но новый друг. Мы познакомились…, совсем недавно.
— Но ты знаешь, кто я?
В ее голосе он почувствовал панику. Он взял ее руку в свою. Она позволила держать ее.
— Сиерра, я не собираюсь лгать тебе, — сказал он. — Ты ведь не хотела бы этого?
— Неужели правда настолько ужасна?
— Неприятна, но не ужасна.