– Уже не так и рано, – возразил тот, взглянув на лестницу. В голосе его звучало явное неодобрение. – Когда вы явились, милорд? Графине известно о вашем присутствии?

Рид не счел нужным пускаться в объяснения. Пускай Апдайк сам делает чертовы выводы.

– Это не твое дело, Апдайк. Более того: я больше не считаю необходимым следить за передвижениями леди Фонтен. Она может делать, что пожелает, и с тем, с кем пожелает. – Сказав это, он вышел из дома, громко хлопнув дверью.

Сидя в своей комнате в ожидании месье Барбо, который должен был сопроводить ее на суаре к Бонгемам, Флер все еще испытывала сильную душевную боль. Она остановила свой выбор на фиолетовом платье с глубоким круглым декольте, рукавами-буфф и завышенной талией. Когда Пег постучала в дверь, сообщая о прибытии сопровождающего, Флер завязала ленты шляпки под подбородком, взяла шаль и вышла из комнаты.

Спустившись по лестнице и увидев графа Дюбуа, она удивленно подняла брови.

– Какой очаровательный наряд! – отвесил комплимент Дюбуа.

– А я думала, это приехал месье Барбо.

– У месье легкое недомогание, и он попросил меня заменить его. Надеюсь, вы не возражаете?

– Хочется верить, что ничего серьезного с ним не произошло, – отозвалась Флер, умело скрыв тревогу: она сомневалась, что разумно находиться в экипаже наедине с Дюбуа.

– Всего лишь надрывный кашель, досаждающий ему время от времени. Я уверен, через пару дней он снова будет свеж как огурчик. Не пора ли нам отправляться?

– Да, вы правы. Как мило с вашей стороны согласиться подменить месье Барбо.

– Я это сделал с превеликим удовольствием, – ответил он, помогая ей взойти в экипаж и присоединяясь к ней. Как только они разместились, он тут же поинтересовался: – А Хантхерст планирует прибыть на суаре?

– Вот уж не знаю, – ответила Флер. – А почему вы интересуетесь?

Дюбуа хитро посмотрел на нее.

– Я считал, что вы с графом… дружите.

– Мы знакомы, – поправила его Флер.

– Я спросил у него, не станет ли он возражать, если я буду ухаживать за вами. И он благословил меня.

– Когда это было?

– Несколько дней тому назад; я натолкнулся на него в клубе.

– Вы собираетесь ухаживать за мной? Но зачем?

– Вы находите мое желание странным? Вы просто прелестны, а я обладаю некоторыми средствами. Покинув Францию, я вовсе не стал нищим.

– Но я… не намерена еще раз выходить замуж, – потрясенно пробормотала Флер.

Дюбуа погладил ее по руке.

– Вы еще передумаете.

На суаре Флер мило болтала, танцевала и улыбалась, а мысли ее снова и снова возвращался к тому, что Рид безо всяких возражений позволил Дюбуа ухаживать за ней. И ведь это произошло еще до того, как она положила конец их отношениям! Да как он мог просить ее выйти за него замуж, одновременно давая добро планам этого француза?

Настроение Флер улучшилось, когда она увидела, что на суаре прибыл Генри Демпси. Она давно хотела расспросить его, и вот наконец ей представилась такая возможность. Она должна выяснить, что ему известно о покушениях на жизнь Рида: ведь Демпси был во Франции в то же время, что и Рид. Она направилась к разведчику, но ей пришлось изменить направление, так как к Демпси подошел Галлар Дюваль и завязал с ним разговор.

Флер очень хотелось послушать, о чем они говорят, но они скрылись в нише в дальнем конце бальной залы.

Ее внимание привлекла неожиданная суматоха у дверей, и она посмотрела в ту сторону. В залу входил Рид, по одну сторону от него шла бабушка, а под другую – Вайолет. За ними следовала Хелен. Когда Рид улыбнулся Вайолет, у Флер перехватило дыхание.

А чего, собственно, она ожидала? Она буквально вытолкнула его из своей жизни прямо в объятия Вайолет. Флер все еще смотрела на них, когда Рид поднял глаза и заметил ее. Их взгляды встретились. Его губы скривились в усмешке, он наклонился к своей спутнице и прошептал ей что-то на ушко. Та подняла к нему лицо и рассмеялась. Чувствуя, что ее только что ранили в сердце, Флер отвернулась и обнаружила у себя за спиной Дюбуа.

– Что-то случись, графиня?

– Я… да, у меня ужасно болит голова. Я хотела бы вернуться домой.

Он посмотрел на нее, подозрительно прищурившись, но затем улыбнулся и кивнул.

– Разумеется, дорогая.

Он проводил ее в холл.

– Подождите меня здесь, а я пока принесу вашу шаль и прикажу подать карету.

Флер не верилось, что она сбежала только из-за того, что увидела, как Рид ухаживает за другой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату