Рид был начеку, когда выходил вслед за Демпси из кабака в сырую беспросветную ночь. Краем глаза он заметил, что в тени маячат Джон и Бейтс. Он качнул головой, веля им оставаться в укрытии: в первую очередь он должен позаботиться о Флер. Прежде чем звать на помощь, он должен быть уверен, что ей не угрожает опасность.
Демпси подтолкнул Рида к экипажу, ранее стоявшему на другой стороне улицы, но сейчас оказавшемуся перед каретой Рида.
– Отдайте шпагу и другое оружие, – приказал Демпси и протянул руку. – Знаю я вас, у вас под одеждой наверняка спрятано еще что-нибудь.
– С какой стати? Докажите, что Флер действительно находится в карете, как вы утверждаете, и я подумаю над вашим предложением.
Неожиданно в экипаже подняли занавеску и зажгли лампу. Рид подошел поближе, чтобы заглянуть в открытое оконце. От увиденного ноги у него подкосились, и он едва не упал: Флер полулежала-полусидела в подушках, связанная, с заткнутым ртом, с безумным от ужаса взглядом.
Рида качнуло вперед, и он уже протянул руку, чтобы распахнуть дверцу кареты и спасти возлюбленную, но Демпси схватил его за руку и оттащил назад.
– На вашем месте я бы не стал этого делать. Еще одно неверное движение – и пеняйте на себя.
– Будьте вы прокляты! – рявкнул Рид. – Немедленно отпустите ее.
Демпси хихикнул.
– И не подумаю, Хантхерст. Видите ли, и вы, и ваша любовница в наших руках. И вы, и Черная Вдова – большие занозы в пальце Наполеона, каждый по своей причине. Я не богат и титула у меня нет. Награда за поимку Черной Вдовы обеспечит меня на всю оставшуюся жизнь. А мой напарник от вашей смерти выиграет еще больше, чем я.
– И кто же этот ваш таинственный напарник, Демпси? Когда я увижу его?
В окошке кареты показалось чье-то лицо. Рид потрясенно отшатнулся.
– Вы! Мы ведь кузены, Дюваль! Почему вы хотите моей смерти?
– Вы что, и правда настолько наивны и не понимаете, что я хочу получить титул графа и все, что к нему прилагается? Когда я покидал Францию, то был уверен, что вы сгниете в тюрьме. Известно ли вам, что я поспособствовал уходу вашего брата в мир иной? Пока вы не умудрились выжить несмотря ни на что в Замке дьявола, путь к титулу и богатству был для меня открыт.
Так значит, Дюваль убил его брата! Рид в бешенстве протянул руку к Дювалю, намереваясь сжать горло предателя и не отпускать, пока тот не испустит дух. Однако пистолет, уткнувшийся в ребра Рида, быстро остудил его пыл.
– На вашем месте я бы этого не делал, – прошипел Демпси. – Давайте сюда оружие и залезайте в карету. Если вы не станете оказывать сопротивления, то, может быть, мы и отпустим вашу любовницу.
Рид не стал обманываться: он понял, что они оба умрут. Но единственный шанс помочь Флер – это постараться не умереть слишком рано. И потому он достал шпагу из ножен и протянул ее Демпси.
– И пистолет, будьте любезны, – отрывисто бросил Демпси. – Я вас слишком хорошо знаю, Хантхерст. Вы бы не стали выходить из дому на подобную встречу, имея при себе лишь один вид оружия.
Рид сунул руку в карман, достал пистолет и отдал его Демпси.
– Еще что-нибудь? – уточнил тот.
– Вы у меня все забрали, – прорычал Рид.
Очевидно, подобный ответ не удовлетворил предателя, поскольку он принялся обыскивать Рида. Тот затаил дыхание, надеясь, что Демпси не обнаружит чрезвычайно острый клинок, спрятанный за голенищем сапога. Ему повезло.
– А теперь полезайте в карету, – приказал предатель, отворил дверцу и втолкнул Рида внутрь.
Граф не сопротивлялся: пока и он, и Флер живы и находятся вместе, для них еще не все потеряно.
– Вы считаете, что никто нам не поможет? – медленно протянул Рид, усаживаясь рядом с Флер.
– Улицы пустынны, и я не видел, чтобы возле вашего экипажа болтался кучер или слуга. Так что вы, очевидно, приехали в одиночку, – ответил Дюваль.
Рид ничего не сказал на это: он знал, что у кучера хватит ума проследить за ними.
Демпси неуклюже вскарабкался на место возницы и взял поводья. Экипаж с грохотом покатился по мостовой.
Рид послал Флер успокаивающий взгляд, хотя сам он спокоен не был.
– Развяжите леди Фонтен. Держать ее связанной и с кляпом во рту жестоко, да и нет такой необходимости.
– Пока пусть посидит так.
Рид подавил готовое вырваться ругательство.
– Куда вы нас везете?
– Туда, где вас никто не станет искать. Как только мы удостоверимся, что никто не подозревает нас в похищении, мы избавимся от вас и вашей любовницы.
– По крайней мере расскажите, каким образом вы двое оказались напарниками, – попросил Рид. – Трудно вообразить, что вы с Дювалем заодно. Как могли познакомиться специальный агент его величества и такое ничтожество, как Дюваль?