Двоим парнишкам-шестиклассникам очень хотелось взглянуть на труп, но полицейские и слышать ничего не хотели. Пришлось мальчишкам ждать поодаль, за канатами-растяжками, на которых держался шатер. К шатру одна за другой подъезжали полицейские машины. И все равно это было гораздо интереснее, чем два урока биологии, которые они пропускали.

Детектив, приехавший одним из первых, подошел к ним еще с одним человеком, здоровяком.

— Вот эти ребята, капитан.

— Спасибо, — сказал здоровяк и протянул им большую руку. — Матт Яуберт, — представился он.

— Меня зовут Джереми, сэр.

— Невилл, — сказал второй.

Они обменялись рукопожатиями.

— Давайте рассказывайте.

— Сэр, это не вас позавчера показывали по телевизору?

Яуберт пожал плечами:

— Может, и меня.

— Значит, его прихлопнул маньяк с маузером?

— Да, возможно.

— Ух ты! Он их отстреливает одного за другим! — воскликнул мальчишка с нескрываемым восхищением.

— Мы его поймаем.

— Сэр, мы видели только его машину, — сказал Джереми. — Мы услышали выстрелы. Мы стояли за сараем для тракторов, когда услышали выстрелы, но тут проехал поезд, и мы толком ничего не поняли. Тогда мы подошли поближе, чтобы взглянуть, что происходит. И заметили машину.

— Какая марка?

— Как говорится, мнения разделились.

— Ты, тупица, не можешь отличить одну машину от другой! — воскликнул другой мальчик.

— Я-то разбираюсь в машинах. А вот тебе не мешает сходить к окулисту!

— Заткнись! — воскликнул Невилл, но беззлобно. Видимо, друзья часто ссорились.

— У него «уно», сэр, белый «фиат-уно». По-моему, двигатель бензиновый, а не дизельный, но я не уверен. Просто у машин с дизельным двигателем всегда бывают такие яркие полосы и жалюзи.

— Нет, сэр, у него «фольксваген-ситигольф». Белый. Я всегда узнаю «гольф» сзади, потому что у моего брата точно такой же. Он тоже служит в полиции, сэр. В Натале. Они стреляют зулусов.

— Заткнись, — сказал Джереми, — а то тебя посадят.

— Ты уверен, что это «фиат-уно»?

— Да, сэр.

— Номер запомнил?

— Мы пришли слишком поздно. Увидели его только сзади, когда он уже отъезжал.

Яуберт прикинул расстояние между площадкой у школы и дорогой, по которой уехала машина.

— Вы его не разглядели?

— Нет, сэр.

— Что ж, ребята, спасибо вам большое. И если кто-нибудь из вас вдруг переменит свое мнение насчет марки машины, дайте мне знать. Я работаю в отделе убийств и ограблений.

— Да, сэр, конечно.

Он уже собирался подойти к автоприцепу, когда его окликнул Джереми:

— Сэр!

— Что?

— А может, нам все-таки можно взглянуть на труп?

Яуберт с трудом удержался от улыбки.

— Нет, ребята. — Он покачал головой. — Зрелище не из приятных.

— Много крови, сэр?

— Несколько ведер.

— А дырки от пуль?

— С кулак, — бессовестно солгал Яуберт.

— Ух ты! — воскликнул Джереми.

— Вот это да, — восхищенно протянул Невилл. — Его маузер — настоящая пушка.

Мальчишки ушли, оживленно переговариваясь. В их кругах подобные сведения стоят целое состояние.

37

Труп нашли двое новичков, приданных в подкрепление оперативно-следственной группе.

— Скорее всего, мы с убийцей разминулись всего на несколько минут. Кровь еще не свернулась.

Труп лежал в автоприцепе; первый выстрел угодил Кутзе в голову. Второй выстрел — в сердце. Так убийца поступал со всеми предыдущими жертвами, за исключением Макдоналда.

Если бы только он заглянул в тот кейс на день раньше! Но откуда ему было знать? Яуберт подошел к «сьерре», вызвал по рации О'Грейди. Надо отозвать людей, которые ищут Яквеса Кутзе. Теперь все силы надо бросить на поиски Эстер Кларк. Он должен спасти хотя бы одного человека.

— Капитан! — позвал его Лау из прицепа. — Нашли его адрес. Он жил в Дурбанвиле.

По крайней мере, ясно одно. В «список Нинабера» вошли не случайные люди. И в нем осталось только одно имя.

Яуберт позвал Лау, и они поехали в Дурбанвиль. Кутзе жил в центре, в полуразрушенном доме. Участок вокруг дома был давно не кошен, клумбы заросли сорняками.

— Надеюсь, проповедник из него получился не такой плохой, как садовник, — заметил Лау. Он захватил с собой связку ключей, висевших в замке автоприцепа, и пробовал один за другим, пока дверь, наконец, не открылась.

Они вошли. В гостиной не было мебели, только на полу стоял телефон. На кухне в мойке скопилась грязная посуда. В углу тарахтел допотопный холодильник. В коридоре — голый пол. Ни ковра, ни дорожки. То же самое — в первой спальне. Во второй стояла односпальная кровать, тумбочка без выдвижных ящиков. На полу лежала груда книг и брошюр. Яуберт взял верхнюю, прочитал заглавие: «Восхвалим имя Его».

На прикроватной тумбочке лежал вскрытый конверт. Яуберт вытащил письмо на бланке адвокатской конторы «Смутс, Кемп и Смолл».

«Уважаемый мистер Кутзе!

По словам нашей клиентки, миссис Ингрид Йоханны Кутзе, вы до сих пор не выплатили ей алименты, оговоренные в постановлении суда о разводе…»

* * *

Гриссел шел по следу Джорджа Майкла Стюарта.

В его квартире в Ораньезихте никого не оказалось, но консьерж сказал, что Стюарта всегда можно найти в ресторанчике «Кристи» на Лонг-стрит. Он подрабатывает там официантом.

Не найдя свободного места для парковки рядом с рестораном, Гриссел оставил машину за углом, на Уэйл-стрит. Ресторан в обеденное время был набит до отказа; клиентами были, судя по виду, преуспевающие молодые бизнесмены-яппи. У дверей Гриссела встретил высокий и худой официант с нервной улыбкой. Он быстро проводил его за столик в углу, рядом с кухней, и принес меню.

Гриссел чувствовал себя неуютно. Ему казалось, будто все посетители косятся на него. Уж больно его внешность не вязалась с таким модным местом. Быстро просмотрев меню, он убедился, что почти все блюда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату