– Он чудо, Биби, – проговорила Лейси.

– Столько теплоты, столько шарма, – заметила Белва.

– Но эта женщина, это существо... Шарлотта Браун... – вставила Франни.

– Никогда бы не поверила, что такая может прийти на помощь суфражистке. – Кэрри Кэтт повернулась к Беатрис. – А как мистер Барроу узнал, что ты была в этом ужасном месте?

Беатрис растерялась.

– Думаю, это она ему сказала. – Когда она поняла, что остальные смотрят на нее с испугом, то торопливо пояснила: – Кажется, она одна из клиенток мистера Барроу.

– В ее предприятии, – пробормотала Лейси, – ей требуется хороший адвокат.

– Скорее, – добавила Франни, – ей требуется хороший священник.

Глава 19

Беатрис обедала с Присциллой в ресторане возле офиса корпорации. Несмотря на разрешение всех противоречий между ними, обе подолгу молчали, задумавшись о чем-то своем. Когда наконец подали кофе, Присцилла посмотрела на тетю заблестевшими от сдерживаемых слез глазами.

– Простите меня, тетя Биби. Я не хотела доставить вам столько огорчений.

– Я знаю, Присси. – Она накрыла своей рукой руку племянницы. – Пусть это послужит тебе уроком. – Она улыбнулась. – Должна признаться, что готова была задушить тебя, когда узнала, что это ты виновата в моем похищении. Но теперь, видя, как все обернулось, наверное, вместо этого я должна обнять тебя.

– Обнять? За что? За то, что вас чуть не выгнали из правления вашей собственной корпорации?

– Тут ты не виновата. За этим стояли Линч и Уинтроп. Я была удивлена, узнав, что джентльмены из правления все еще недовольны тем, что Мерсер предоставил мне право руководить. Сколько бы денег я для них ни заработала, им все равно не нравится, когда всем управляет женщина. – Она печально покачала головой. – Для нас у них другой стандарт, Присси. Они как избалованные дети. Для большинства мужчин женщина – не более чем собственность или игрушка. Для остальных женщина должна быть святой, стоящей на пьедестале... чистой, любящей и всепрощающей... как мать. Господи, помоги нам, если мы осмеливаемся оставаться просто людьми. – Она задумалась, глядя в пространство, и выражение ее лица смягчилось. – Но все же есть мужчины, особенные, которые любят нас настоящих. И они начинают уважать нас за нашу силу и ум.

Присцилла, нахмурившись, смотрела на задумчивое лицо тети.

Только в середине дня Присцилла вернулась в «Вудхалл». Она и Диппер направились прямиком в спальню, чтобы начать работу, а Шоти пошел на кухню, чтобы найти Джеффри и привести его. Шоти незачем было это делать – Джеффри расположился в спальне на куче матрасов, задрав ноги кверху и закрыв глаза. Услышав их приближение, он скатился вниз и пригладил волосы.

– Где это вы, интересно, были? – потребовал он ответа у Присциллы с другого конца комнаты.

– Мы можем спросить у тебя о том же. Мы везде тебя искали перед выходом. – Она смерила его ледяным взглядом. – Везде, где ты обычно прячешься.

Диппер попятился назад к двери, сказав, что пойдет поищет Шоти, а девушка расстегнула свою короткую накидку и повесила ее на крючок.

– Я... я выходил со старшими мальчиками... подышать свежим воздухом, – ощетинившись, ответил Джеффри. – Всего на несколько минут, а когда вернулся, тебя уже не было. И ты никому не сказала, куда ушла. Просто оставила меня здесь... одного.

Присцилла угрюмо посмотрела на беспорядок в комнате: все было так же, как они это оставили.

– Не похоже, чтобы ты надрывался тут, пока мы отсутствовали.

– Куда ты ходила? – еще громче спросил он. – Если к этому Макки за денежным пожертвованием, так я же говорил, что сам схожу.

– Мы ходили в офис тети Беатрис. Ее сегодня чуть не выгнали из правления собственной корпорации, потому что кто-то обнаружил, что она была в «Восточном дворце». Твой кузен зашел за нами, чтобы мы рассказали правлению, как все произошло на самом деле.

– Что? – Джеффри побледнел и схватил ее за плечи. – Ты не рассказала им, нет? Ты не говорила обо мне?

– Надо было. Надо было рассказать им все.

– Присцилла! – Он потряс ее. – Что ты им рассказала?

– Джеффри! – Она рывком освободилась и отшатнулась, словно не веря своим глазам. – Мне ничего не пришлось говорить. Твой кузен, Диппер и Шоти и эта ужасная женщина из «Восточного дворца»... им удалось убедить правление, что тетя Беатрис ни в чем не виновата... что она не сделала ничего плохого.

– Слава Богу! – Он отвернулся, расслабившись и облегченно вздохнув. Но через мгновение уже горделиво вздернул голову. – Может быть, и лучше, что меня там не было. Если бы меня спросили, я бы сказал, что она сама во всем виновата.

– Джеффри! – Присцилла схватила его за рукав. – Как ты можешь так говорить?

– Но это же правда, – ответил он, освобождаясь от ее пальцев. – Если бы она не была такой змеей и позволила нам встречаться, тогда нам не пришлось бы пытаться заставить ее переменить свое мнение. – Он упрямо задирал подбородок. – Она так же виновата, как и мы. И лично я считаю, что мы уже достаточно наказаны. – Он подошел к рядам пыльных стульев и злобно пнул один из них. – Заставила нас работать, как слуг... в этом вонючем, заброшенном месте... день за днем.

– Джеффри, ты рассуждаешь как ребенок.

– Я? Как ребенок? – Он импульсивно пихнул гору матрасов так, что они повалились один за другим. – Я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату