— Кто там, Майкл? — Вопрос исходил от небольшого роста хрупкой женщины, — должно быть, матери Девон. Появившись в коридоре, она встала плечом к плечу с Майклом и с недоумением смотрела на нежданного гостя.

— Извините за вторжение. — Джонатан чувствовал себя как нашкодивший первоклашка, пойманный на месте преступления. — Меня зовут Джонатан Стаффорд. Я зашел, чтобы повидать Девон — она сказала, что будет у вас.

Теперь в коридоре появилась и сама Девон. Увидев Стаффорда рядом с Майклом, она вскрикнула от неожиданности.

— Джонатан! Что ты здесь делаешь?

Стаффорд вперил в нее сердитый взгляд, даже не пытаясь скрыть разочарование.

— Помнится, я был приглашен к обеду. Не думал, что ты станешь возражать, если я приду.

— Но… но я не возражаю. Почему ты не заходишь?

— Я уже зашел.

Ее глаза молили о понимании — но понимать, отчего она пригласила на День благодарения отставного жениха, Джонатан отказывался. Девон обернулась за поддержкой к матери и к невысокому полному мужчине с редеющими на макушке волосами, только что присоединившемуся к компании и являвшемуся, по всей видимости, ее отцом.

В конце концов Девон удалось изобразить на губах улыбку, правда, довольно вымученную.

— Мам, пап, это мой друг Джонатан Стаффорд. Майкл, ты помнишь Джонатана? Вы с ним познакомились в галерее.

— Как я мог такое забыть? — сухо отозвался Майкл. Пэдди Фицсиммонс первым протянул свою крупную мозолистую руку.

— Рад познакомиться. — Он с любопытством оглядел гостя с головы до ног, но понять, рад ли он знакомству на самом деле, Стаффорд так и не смог.

Миссис Фицсиммонс сначала одарила проницательным взглядом дочь, а уж потом переключила внимание на вновь прибывшего.

— Мы, значит, ужасно рады вас у себя видеть. Заходите, стало быть, коли пришли.

Стаффорд заколебался:

— Боюсь, я не смогу пробыть у вас долго.

— Ерунда. — Юнис подхватила Джонатана под руку и потащила за собой. Будучи весьма наблюдательной, она сразу же обратила внимание на изысканный покрой его блейзера и на ту, как он облегает могучую фигуру гостя.

Они оказались в гостиной с простой, но удобной мебелью. Стаффорд огляделся. Кругом были расставлены всевозможные безделушки, которые, видимо, имели для владельцев особое значение и собирались в течение долгих лет.

— Мы как раз собирались пить кофе, — сказала Юнис. — Если вы не пробовали домашнего пирога с вареньем и взбитыми сливками, значит, вы ничего вкусного в жизни не ели.

Несмотря на снедавшую его злость, Джонатан улыбнулся помимо собственной воли: Юнис Фицсиммонс с каждой минутой нравилась ему все больше и больше.

— Я очень люблю домашние пироги, — сообщил он, хотя никакой особенной страсти к мучному никогда не испытывал. Но теперь, для того чтобы понравиться маленькой хрупкой женщине, он был готов на все. И хотя он на чем свет стоит клял себя за мальчишеский поступок, манеры его оставались безукоризненными.

Девон смотрела на Джонатана со смешанным чувством горечи и стыда за случившееся, хотя особой вины за собой она не ощущала. Просто сработал закон бутерброда: если уж что-либо должно было пойти наперекосяк, так оно обыкновенно и происходило. Она несколько раз пыталась встретиться взглядом с Джонатаном, но он все время старательно смотрел мимо нее.

— Так-так, значит, Девон пригладила вас отобедать, — сказал ее отец таким тоном, будто он разговаривал с задержанным у себя в участке.

Девон шагнула вперед.

— На первую половину дня у Джонатана были другие планы. Он должен был встретиться со своей сестрой и ее семейством.

Пэдди с подозрением посмотрел на гостя.

— Что, своей семьи не завел?

— У меня восьмилетний сын. Он остался с кузенами на уик-энд.

Неужели отец решил, что Джонатан женат? Тем не менее удовлетворенное выражение, появившееся на лице Пэдди после ответа Джонатана, убедило Девон, что отец так именно и думал. Хотя Джонатан был на нее зол и поэтому ее настроение было не из лучших, при этой мысли она едва не рассмеялась.

— Вы пропустили чертовски вкусный и обильный обед, — произнес Пэдди уже более дружелюбно. — Птичка весила двадцать четыре фунта, никак не меньше, и была нафарширована устрицами. Девон принесла горячие булочки и салат. Очень жаль, что вы опоздали.

— Может быть, в следующий раз я приду вовремя, — сказал Джонатан, но его взгляд говорил о том, что следующего раза скорее всего ждать не следует.

— Да, будет очень мило с твоей стороны снова к нам прийти, — пробормотала Девон невпопад. Она хотела как-нибудь намекнуть Джонатану, что Майкла пригласили ее родители, а не она, но такой возможности все не было. Тем временем Пэдди и Юнис взяли запоздавшего гостя в оборот. Джонатан держался мужественно, хотя его со всех сторон обложили тарелками и тарелочками. Наконец он отставил тарелку с очередным пирогом, который так и не смог доесть, на кофейный столик рядом с диваном.

— Это было изумительно, миссис Фицсиммонс. Лучший пирог с вареньем и сливками, который мне когда-либо доводилось пробовать. — Юнис даже покраснела от удовольствия и попыталась положить на тарелку еще кусочек, однако Джонатан был начеку. — Благодарю вас, миссис Фицсиммонс. Боюсь, в меня уже нельзя протолкнуть и унции. — Он встал с дивана.

— Неужели вы уходите? — осведомилась Юнис, тоже поднимаясь на ноги.

— Я провожу тебя до машины, — робко сказала Девон, надеясь по дороге прояснить возникшее недоразумение.

— Не вижу в этом необходимости. — Джонатан взял в руки пальто, которое ему подала Юнис, и мельком взглянул на Девон.

Но Девон решила не сдаваться.

— А я — вижу. — Подхватив Джонатана под руку, она устремилась вместе с ним к двери, на ходу недвусмысленно давая понять Майклу, что он в их компании будет лишним. Когда они оказались в холле, Девон сказала: — Извини, Джонатан, я…

— Это твое дело, Девон. — Он нажал кнопку вызова лифта. — Мне не следовало приходить без звонка.

— Я не приглашала Майкла. Его пригласили мои родители. Некоторое время он переваривал ее фразу.

— Но ведь ты знала, что он придет.

— Знала, но что я могла сделать?

— Сказать мне об этом. Я, видишь ли, не привык чувствовать себя дураком.

Девон покраснела. Разумеется, он был прав.

— Я и представить себе не могла, что тебе придет на ум заехать к моим предкам.

— Это я уже понял. — Стаффорд вошел в раскрывшиеся двери лифта. — Как я уже сказал, ты вольна поступать, как тебе заблагорассудится.

Девон шагнула в лифт следом за ним.

— Черт бы тебя побрал, Джонатан! Мы с Майклом просто друзья, как ты не понимаешь? Во всем остальном он ни капельки меня не интересует. Я…

— Ну так что же ты? — спросил он, когда двери закрылись.

— Все это время я хотела быть с тобой, только с тобой.

Стаффорд молчал, прикидывая, уж не врет ли она ему часом. Они спустились вниз, однако, когда двери лифта распахнулись, никто из них не сделал ни малейшего движения, чтобы выйти. Наконец

Вы читаете Молчаливая роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату