Сидевшие за столиками люди пили, разговаривали и смеялись. Наверное, многие пришли сюда отвлечься, забыть ужас минувшего дня. Лишь на нескольких лицах еще лежала печать напряжения. В углу небольшой оркестр из пяти вооружившихся гитарами и бузуками музыкантов без особого вдохновения наигрывал танцевальные мелодии. Три или четыре пары уже поднялись из-за столиков и пытались танцевать.
В другом углу сидели две симпатичные молодые женщины, одна из которых то и дело поглядывала на Бена. Потом она наклонилась через стол и прошептала что-то подружке на ухо, после чего обе улыбнулись ему.
Бен не ответил, предпочтя любоваться меркнущей красотой заката.
Через несколько минут одна из женщин поднялась, прошла к бару и, положив сумочку на пустой стул, села напротив Бена. Около тридцати, в кремовом летнем платье с низким декольте. Густые, сияющие черные волосы волнами падали на обнаженные плечи. К бармену она обратилась на английском, но с приятным испанским акцентом. Он подал ей стакан минеральной воды. Она сделала пару глотков, однако к подруге не вернулась. Бен молча посмотрел на нее и снова отвернулся.
У брюнетки зазвонил телефон. Ответила она на испанском. Бен неплохо знал этот язык и без труда понимал, о чем идет речь. Женщина говорила с какой-то Изабеллой. Нет, ей здесь не нравится. Нет, она не намерена задерживаться на Корфу. Да, она возвращается в Мадрид уже завтра.
Убрав телефон, брюнетка сконфуженно улыбнулась Бену.
— Со мной такое постоянно случается, — сказал он. — Звонят в самое неподходящее время, когда хочется побыть одному.
Она кивнула.
— Вы англичанин?
— Вроде того.
— Турист?
— Не совсем.
Она снова улыбнулась.
— А вы из Испании? — спросил он.
— Да. Извините. Я и сама не люблю, когда люди разговаривают по телефону в общественных местах. Звонила сестра. Беспокоится.
— Вам здесь не очень нравится?
Она нахмурилась.
— А вы откуда знаете? Понимаете испанский?
— Que vas a tomar?
Она рассмеялась.
— А вы хорошо говорите. Спасибо, но я уже выпила.
Он показал на стакан.
— Это не выпивка. Выпейте со мной вина.
Она согласилась, и Бен попросил у бармена еще один стакан. Брюнетка пересела поближе, убрав сумочку со стоявшего между ними стула и поставив ее на пол под ногами.
— Меня зовут Эсмеральда.
Она протянула руку. Рука у нее была теплая и мягкая.
— А я Бен.
Он указал на столик в углу, у самой кромки воды.
— Перейдем туда?
Эсмеральда не возражала.
— Не забудьте сумочку.
Он поднял ее и передал Эсмеральде.
Прихватив бутылку и стаканы, они перешли к столику. Бен споткнулся о стул и пролил немного вина.
— Уф! Похоже, чуть перебрал.
Разговор заладился, и они не заметили, как в небе зажглись звезды, а над морем засияла луна.
— Почему вы хотите уехать? Здесь так красиво.
— Меня жутко напугал этот взрыв. Ужасно. Столько невинных людей погибло.
Бен молча кивнул.
— Есть и другие причины, — добавила Эсмеральда.
— Какие же?
— Вам действительно хочется знать? Дело в том, что мой парень променял меня на мою лучшую подругу. Сестра решила, что мне нужно развеяться, съездить куда-нибудь. Не помогло.
Она печально улыбнулась и опустила голову.
— Не могу представить, как он мог так поступить.
Бен подался вперед и погладил ее по руке. Эсмеральда вспыхнула.
— Спасибо. Так мило с вашей стороны. А вы, Бен? Что вы делаете на Корфу? Приехали в отпуск? Или по делам?
— Напиваюсь.
Он вылил в стакан остатки вина. Музыканты заиграли что-то медленное, меланхолическое, и теперь к ним присоединилась певица.
— Чем зарабатываете на жизнь? — поинтересовалась Эсмеральда.
— Я студент.
— А что у вас с шеей?
— Вы задаете много вопросов.
Она улыбнулась.
— Просто хотелось бы узнать вас получше, вот и все.
Он снова протянул руку.
— Потанцуем?
— Почему бы и нет?
Они вышли в круг. Эсмеральда бросила взгляд на сумочку.
— Не беспокойтесь, я присмотрю.
Медленный, чувственный танец увлек обоих. Его пальцы лежали на ее теплых голых плечах, с которых постоянно сползала то одна, то другая бретелька. Кожа у нее была цвета меда, в темных глазах сияли огоньки. Бен привлек ее к себе, их губы встретились…
— У меня домик на берегу, — сказал он. — Здесь, рядом. Там нам никто не помешает.
Эсмеральда подняла голову и посмотрела на него. Лицо ее горело, дыхание участилось. Она сжала его руку и быстро кивнула.
— Идем.
Они вышли из таверны. Берег был пуст. Залитый лунным светом, песок отливал серебром. Тишину нарушали лишь шорох волн да долетающие издалека звуки музыки. Эсмеральда сбросила туфельки и шла босиком. Обняв ее за тонкую талию, Бен почувствовал под рукой упругие, податливые мышцы. Он снова споткнулся, и она, помогая ему подняться, весело рассмеялась.
— Ты embrio.
— Надрался как свинья. Весь день пью.
Подошли к дому. Бен, пошарив в карманах, вытащил ключ, тут же его обронил и, покачиваясь, склонился над ступеньками.
— Ага, вот ты где, — пробормотал он заплетающимся языком.
Эсмеральда повернула ручку.
— Здесь открыто, — хихикнула она.
Дверь распахнулась, и Эсмеральда переступила порог. Бен, держась за ее руку, последовал за ней. Он щелкнул выключателем, отпустив руку, дал гостье отойти на шаг.
И ударил ребром ладони по шее. Не издав ни звука, Эсмеральда свалилась на пол.
Удар был рассчитан так, чтобы оглушить, но не убивать. Опустившись на колени перед неподвижным