расхохоталась.
– Роксалена, я рада, что вас все это так позабавило, но когда меня заставили ходить перед вашим отцом и его гостем, словно упитанную телку…
– Что это такое? – осведомилась Роксалена, вынимая из ушей серьги и присаживаясь рядом с Сарой на диван.
– Неважно.
– Мой отец просто выполнял пожелание гостя, – продолжила Роксалена, словно Сара ее и не перебивала. – Халид увидел тебя в толпе и захотел рассмотреть получше. Для этого он и попросил, чтобы тебя привели в зал аудиенций. Изучить тебя.
В дверях появилась Ширза с деревянным, украшенным резьбой подносом.
– Что это? – спросила у нее Роксалена.
– Подарок для мисс Сары от паши Бурсы, – многозначительно сообщила горничная, опускаясь на колени и протягивая поднос.
Роксалена засмеялась, расталкивая Сару.
– Ну прекрати, пожалуйста! – попросила Сара, закрывая глаза.
– Внеси его сюда! – нетерпеливо приказала Роксалена и уже с жадностью поглядывала на поднос.
Ширза прошла в комнату и поставила поднос на столик с инкрустацией из слоновой кости.
– Благовония Бурсы, которые изготавливаются только для женщин дома шаха: жасмин, розмарин, сандаловое дерево и амбра, – сказала Ширза, демонстрируя хрустальную бутылочку, украшенную кобальтовыми цветами и закрытую серебряной пробкой. Роксалена одобрительно кивнула, заметив:
– Очень дорогие.
– Шпилька с драгоценными камнями: леди с таким обилием кудрей она наверняка будет полезна, – продолжила Ширза, показывая на золотой кинжальчик в белой льняной салфетке. Женщины на Востоке закалывали свои пучки такими шпильками. Она была усеяна бриллиантами-розетками, а на самом ее конце красовался необыкновенно яркий рубин.
– В хорошем вкусе, – заметила Роксалена.
– И специально сваренный йеменский кофе, – закончила перечень подарков Ширза. – Халид-шах просил передать, что приготовлен он только для мисс Сары, это его особый дар.
Ширза вылила густую горячую жидкость из джезвы в эмалевую чашечку и протянула чашку Саре.
– Ну же, выпей, – с улыбкой пригласила Роксалена. – Если этого не сделать, паша оскорбится.
Сара осушила чашку, поморщившись от горечи. Никогда ей не привыкнуть к турецкому кофе! Ширза не уходила, как будто чего-то ждала.
– Вы ничего не желаете сказать тому, кто прислал все эти дары? – с напускной наивностью спросила Роксалена у Сары. – По-моему, невежливо не ответить на такой богатый дар.
– Передайте Халид-шаху, что я благодарю его за любезность, – напряженно проговорила Сара.
– И все? – спросила Роксалена.
– Все.
Ширза поклонилась и вышла.
– Халид будет разочарован, – с грустью заметила Роксалена.
– А что он ожидал от меня? – спросила Сара, зевая.
– Что ты придешь к нему провести ночь, – предположила Роксалена.
– Ой, как смешно. Сказать по правде, моим первым желанием было отправить все обратно, но я понимаю, что такое не вяжется с вашими обычаями.
– Безусловно! – согласилась удивленная Роксалена. Она увидела, как Сара, встав, немного пошатнулась.
– Наверное, я устала, – проговорила Сара, проводя рукой по лицу. – Мне лучше прилечь.
– А как насчет всего этого? – спросила Роксалена, указывая на поднос.
– Оставьте себе. Завтра мы снова будем заниматься.
Роксалена скорчила рожицу.
– Доброй ночи, – попрощалась Сара по-турецки.
– Спокойной ночи, – ответила Роксалена по-английски.
В коридоре евнухи, повсюду следовавшие за женщинами гарема, пошли за Сарой и проводили ее до комнаты. Когда она оказалась у дивана, у нее уже так сильно кружилась голова, что девушке ничего не оставалось, как рухнуть на него, чуть позже она почувствовала, что у нее нет сил, чтобы встать и раздеться.
Что же это с ней происходит? Сара откинулась на подушки, и свет, который отбрасывали длинные тонкие свечи в канделябрах, начал постепенно расплываться и тускнеть.
Она закрыла глаза. Надо немного отдохнуть…
Проснувшись, Сара не сразу поняла, что находится не в своей комнате в Топкапи. Диван был покрыт другой тканью – розовой парчой, стены из розового песчаника увешаны более светлыми гобеленами, чем