оставила Бэкки в покое.
Позволит ли Бэкки ему остаться, когда будет сообщать Сюзанн об их семейных делах? Лучше бы ему присутствовать при этом. В конце концов, Бэкки отдала ранчо в его руки и он должен следить за всем, что здесь происходит. Он будет опекать Бэкки, даже если это значит — оберегать ее от нападок Сюзанн.
Немного позже, проходя через кухню, Бэкки увидела там Сюзанн, стоявшую у окна. Услышав шаги Бэкки, девушка повернулась.
— Бежишь за своим управляющим? — зло спросила она.
Бэкки остановилась и взглянула на сестру.
— Скоро приедут покупатели. Мне нужно встретиться с Джошем. Возможно, меня не будет все утро.
— Будь осторожна с Джошем Рэндаллом, — сказала Сюзанн, прищурившись.
— Что ты имеешь в виду?
— На твоем месте я бы давно раскусила его.
— Раскусила?
— Да. Он защищает беспомощную девушку, чтобы втереться к ней в доверие. Давай посмотрим правде в глаза. Бэкки, ты не относишься к тому типу женщин, из-за которых мужчины теряют голову. И однако этот крепкий ковбой все делает по твоему слову. Ради чего? В интересах хозяйки ранчо? Или в интересах Джоша Рэндалла?
— Я наняла его, чтобы управлять ранчо, — спокойно ответила Бэкки.
— Разумеется. Но бескорыстен ли он? Будь осторожна, Бэкки.
Бэкки нахмурилась и пошла к выходу. Надев шляпу и натянув куртку, она быстро зашагала к конюшне. Нельзя позволить Сюзанн взять верх… Но слова сестры сильно задели Бэкки. Действительно, мужчины не замечали ее, если рядом была Сюзанн. И все же сестра заблуждается. Джош не хотел стать ее партнером во владении ранчо. Джошу нужно было его собственное… Она готова поставить свое ранчо, что это так!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Краска залила лицо Бэкки, когда она подошла к Джошу. Она очень спешила, ей хотелось поскорее познакомиться с маленьким человеком в белой шляпе, разговаривавшим с Джошем.
— Бэкки, позволь представить тебе Билла Тернера. Билл, это Бэкки Монтгомери, владелица «Лэйзи М».
— Здравствуйте. Рад встрече. Мы тут с Джошем разговаривали… У вас очень хорошая земля. Спорю, вы выращиваете быков-тяжеловесов.
— Да, вы правы. А вы часто покупаете скот в районе Дикой реки? — спросила она. Билл Тернер, далеко не худенький, сам был похож на небольшого бычка. Бэкки бросила взгляд на оседланных лошадей, возле которых стояли мужчины. Она надеялась, что лошади выдержат вес Билла.
— Раньше всегда покупал на ранчо у Пола Робинсона, что к северу отсюда. А потом этот проныра Блейк Хорнблоуер перебежал мне дорогу. Вы его тоже пригласили? — Он посмотрел на Джоша.
— Нет, но, возможно, это не такая плохая идея.
— Держись от него подальше, и я повышу свою цену на несколько процентов.
Бэкки взглянула на Джоша. Тот выглядел таким же бесстрастным, как во время игры в покер.
— Посмотрим, с чего ты начнешь, Билл. Знаешь, сегодня приедут еще несколько посредников и предложат свои цены, — спокойно произнес Джош.
— Конечно, парень. Насколько я помню, ты поступил так же и года два назад на своем ранчо. Мы с тобой тогда только познакомились. И все равно с тех пор мы заключили несколько отличных сделок.
— Да, Билл. И даже выпивали вместе несколько раз… ну что, готов ехать?
— Разумеется. Вот хорошо, что дождь кончился. Всегда ненавидел ездить под дождем. И чем вас так привлекает ранчо? Лично я терпеть не могу торчать под открытым небом, когда льет как из ведра.
— А нам и снег нипочем, — улыбнулась Бэкки. Ей определенно нравился этот энергичный старичок. И нравилось, что у них с Джошем дружеские отношения. — Буду рада показать вам ранчо.
— Только не пытайтесь своими прелестями вскружить мне голову, чтобы я поднял цену. У меня репутация упрямца, — сказал Билл, ловко взбираясь на лошадь, предложенную Джошем.
— Бэкки знает об этих местах больше, чем кто-либо другой. Она сообщит все, что тебя интересует. Только не говори с ней о цифрах. Это ты обсуждаешь со мной, — предупредил Джош.
— Разумеется, парень, разумеется. Она меня разжалобит, а ты добьешь.
Бэкки улыбнулась. Они тронулись.
Билл Тернер говорил без умолку: рассказывал забавные истории, в основном происшедшие с ним самим. Но все же умудрялся вытягивать из нее интересующие его сведения о ранчо. А она старалась побольше выяснить о Джоше Рэндалле.
Если бы это зависело от нее, Бэкки не задумываясь продала бы скот Биллу только потому, что он завоевал ее расположение. Сэм Стюарт обычно разговаривал с ней свысока. Она не обижалась: он вел себя так же еще при жизни ее отца. Проведя несколько часов с Биллом Тернером, чувствуя его доброжелательность и уважение, несмотря на бесконечное подтрунивание и насмешки, она поняла, какую ошибку совершил Сэм. Он обращался с ней как с ребенком…
Интересно, размышляла Бэкки, как Сэм отнесется к Джошу? Ее новый управляющий — крутой парень, и он не потерпит никакого высокомерия от Сэма Стюарта. Бэкки пожалела, что не поехала с ними, — она не увидит, как Джош поставит Сэма на место.
Впрочем, от Билла Бэкки многое узнала о Джоше Рэндалле: узнала, как он работал на своем ранчо, как превратил ранчо из развалины в ферму, которой можно было гордиться. И все — благодаря его труду и упорству. Еще она кое-что узнала о Марго. Та была высокой соблазнительной блондинкой. Совсем как Сюзанн, с горечью подумала Бэкки.
Вот почему Джош так снисходителен к ее сестре. Она напоминает ему жену. Бывшую жену. А он, должно быть, любит длинноногих блондинок…
— Как я уже говорил, моя маленькая мисс, у вас отличное ранчо, — объявил Билл Тернер, когда они подъезжали к конюшне. — И если им будет управлять Джош, очень скоро оно станет самым лучшим ранчо в округе.
— Я надеюсь.
Сэм и Джош уже ждали их.
— Бэкки, рад тебя видеть. — Сэм снял шляпу, не спуская глаз со спутника девушки.
— Сэм Стюарт — Билл Тернер. Он тоже собирается покупать скот, — представила Бэкки своего спутника.
— Твой управляющий мне уже сообщил. — Сэм протянул руку. — Здравствуйте, Тернер. — Покончив с формальностями, он повернулся к Бэкки: — Почему бы нам не пройтись и не обсудить дела?
Бэкки взглянула на Джоша, но тот молчал, внимательно наблюдая за ней.
— Конечно, — ответила она, вспомнив предупреждение Джоша.
— Не буду скрывать от тебя, Бэкки, я очень удивился, когда приехал сюда и от твоего нового управляющего узнал, что в этом году ты решила продать скот тому, кто больше предложит. Точнее сказать, я был шокирован, — начал Стюарт, когда они подальше отошли от конюшни.
— Это идея Джоша. И она вовсе не лишена смысла. Я хочу посмотреть, что из этого выйдет.
— Я покупал скот на «Лэйзи М» еще при жизни твоего отца. И вдруг, после того как я шесть лет вел с тобой дела и позволил тебе в этом году отложить распродажу из-за плохой погоды, ты выкидываешь такой номер!
Бэкки настороженно посмотрела на Стюарта. Он позволил ей отложить распродажу?
— Не понимаю, из-за чего ты беспокоишься, Сэм. Осмотри скот, сделай предложение… Если оно окажется лучшим, мы, как всегда, продадим тебе. Но если от тебя поступит не самое интересное предложение, то неужели ты думаешь, что я настолько глупа, что приму его, когда могу получить