Он засмеялся и закружил ее вокруг себя. — Да сколько пожелаете!
— Мне кажется, что посещать все балы довольно утомительно. И может быстро наскучить. Как говорится, хорошенького понемножку.
— А вы мудрая женщина.
Танец закончился, затем полилась новая мелодия. Во время короткого перерыва Рашид не выпускал ее руку, тихонько поглаживая по нежной, гладкой коже.
— Если желаете, можем вернуться на виллу, — сказал он.
— Я прекрасно провела время, но уже поздно. — Сердце ее часто билось из-за внезапного открытия — она влюбилась в Рашида!
— Слишком поздно для прогулки по пляжу?
Идти с ним рядом по берегу Персидского залива при лунном свете — кто способен устоять против такого соблазна?!
— Ну, для этого никогда не поздно.
По дороге на виллу шейх продолжал держать ее за руку.
Лимузин остановился у виллы. Рашид помог ей выбраться, затем они направились в сад. Дорожки мягко освещали скрытые внизу фонари, отдельные пятна света выхватывали из темноты причудливо подстриженные кроны деревьев; разлитое повсюду сияние луны рождало волшебное ощущение. В воздухе веял душистый аромат цветов с привкусом морской соли, слышалось мягкое шуршание волн по песку.
— Наверное, нам лучше переодеться? — Она немного волновалась из-за красивого и дорогого платья.
— Нет, так интереснее.
Неожиданная для Рашида реплика! Каждый раз, когда ей казалось, что она уже понимает его, он вдруг удивлял ее.
Дойдя до берега, они уселись на стулья и сняли обувь. Рашид закатал брюки и протянул ей руку, когда она встала. Они побежали к воде. Бетан подняла платье до колен, чтобы не замочить его, и придерживала рукой.
— Не знаю, как вы можете жить в городе, когда у вас есть этот замечательный дом, — сказала Бетан. — Если бы я жила здесь, пользовалась бы каждой возможностью погулять у моря.
— Кажется, простые удовольствия вам больше по душе, — заметил он.
— А что может быть лучше? Только водить самолет.
— Скажите, почему вы так любите свою профессию?
— Трудно объяснить. Когда ты паришь высоко в небе, тебя охватывает какое-то особое чувство. Власть над самолетом. Вид сверху на землю, когда виден ее изгиб, ее первозданная красота, не тронутая человеком. Мне это никогда не надоедает.
Рашид вдруг остановился и повернулся к ней:
— Вы — особенная, Бетан Сандерс.
Свободной рукой он медленно притянул ее к себе и, наклонившись, прильнул к ее губам.
Она ответила на поцелуй, одной рукой обвив его шею, другой придерживая платье.
На какое-то время Рашид забыл обо всем на свете, с блаженством ощущая Бетан в своих объятиях.
Наконец он поднял голову. Они ушли далеко от виллы, и, кроме них, на берегу не было ни души. На мгновение ему захотелось подхватить ее на руки и отнести в укромное местечко, где они могли бы всю ночь напролет любить друг друга… Но сознание долга подчинило себе порыв страсти.
— Пора возвращаться, — неохотно проговорил он.
— Да.
Она отпустила его руку, подхватила длинный подол и быстро пошла назад.
— Постойте! — Он поспешил ее догнать. — С вами все в порядке? — При слабом свете луны он пытался рассмотреть ее лицо, но она отвернулась.
— Вас обидел мой поцелуй?
Она вдруг остановилась и устремила на него возмущенный взгляд.
— Меня расстроил не поцелуй, а то, что я не знаю правил вашей игры! Мы с вами разыгрываем спектакль, а этот поцелуй казался искренним. На публике вы старательно играете роль истинного джентльмена, представляющего всем свою будущую невесту. Все это игра, и это понятно! Но к чему же эти поцелуи?!
— Просто я не смог устоять, — помолчав, признался Рашид, гадая, не придется ли ему пожалеть о своей откровенности.
— Что?! — сорвавшимся голосом ахнула она.
— А почему это вас удивляет? Я нахожу вас красивой, веселой, интересной и необычной женщиной. Я хочу быть с вами, касаться вас. — Он протянул руку и провел пальцами по ее обнаженной руке, вновь поражаясь бархатистости ее нежной кожи. — Я хочу вас целовать!
Он видел на лице Бетан нерешительность, затем она кивнула:
— Хорошо, но, поскольку наши отношения не имеют будущего, тогда только поцелуи.
Ее слова отрезвили Рашида.
— В таком случае придется мне довольствоваться поцелуями, — заявил он, вновь притягивая ее к себе.
На следующее утро Минна, как обычно, явилась с завтраком. Усевшись в постели, Бетан стала пить какао, размышляя о своем положении. Голос рассудка запрещал думать о любви к шейху. Надо забыть о нем и заняться поисками отца, не позволяя себе забывать, что у них с Рашидом разные интересы.
Сегодня она поедет на площадь, узнать, не вернулся ли тот друг отца. Вчера у того официанта, с которым она разговаривала, был выходной день. Может, на этот раз ей больше повезет.
Приехав в старый город, она сразу направилась к нужному кафе, выискивая знакомого официанта. К счастью, он сегодня работал и вышел к ней навстречу.
— А у меня для вас записка! — объявил официант и торжественно вручил ей извлеченную из кармана на переднике листок. — Я так и знал, что вы вернетесь.
— Большое спасибо! Я посижу здесь, принесите мне, пожалуйста, кофе.
Усевшись за столик, она развернула записку: «Хэнк был моим другом, другом из Америки. На этой неделе я каждый день буду заходить в кафе в надежде повидать вас», И подпись: Уолт Хэмпстед.
— В какое время приходил этот человек? — спросила она у официанта, когда он принес ей чашку кофе.
— Он бывает здесь каждый день перед ленчем. Да, наверное, он скоро придет.
Ожидая Уолта, она выпила кофе, потом решила написать письмо в Соединенные Штаты одному из своих друзей.
Вдруг на бумагу упала тень, она подняла голову и увидела перед собой мужчину средних лет.
— Вы знакомая Хэнка? — спросил он. — Нет-нет! Должно быть, вы его дочь, Бетан.
— Уолт? — взволнованно спросила она.
— Да. — Он уселся за ее столик. — Он часто про вас рассказывал, показывал вашу фотографию. Только там вы более молодая. Я Уолт Хэмпстед.
— Отец писал про профессора университета, но имя его не называл. Он имел в виду вас?
Уолт кивнул и заказал официанту кофе.
— Что с ним случилось? Он жив?
— Увы, боюсь, его нет в живых. Вот уже почти три года, как о нем ничего не слышно. Мы с ним очень дружили. Видите ли, в Кишари не так уж много американцев. Так что мы часто встречались и все вспоминали о доме… как все эмигранты. Тогда легче переносить разлуку с родиной. И он рассказывал мне много интересного о своей дочке.
— Расскажите мне все, что вам известно об отце.
Уолт дождался, когда уйдет официант, подавший ему кофе, и сказал: