автомата в Арлингтоне.
— Договорились.
— Он теперь президент и директор по научной работе центра по разработке оборудования, который зовется «Джей-Эф-Пи текнолоджи, Инк.» Располагается в Оклахома-Сити.
— А что это за контора — «Джей-Эф-Пи текнолоджи»?
— Маленькое здание без вывески, которое на самом деле является лабораторией, где разрабатываются опасные игрушки. Они специализируются на глушителях и приборах ночного видения, которыми пользуются армии всего мира и специальные подразделения полиции. Их изобретения также в ходу у ребят из группы «Дельта» и у «морских котиков». Вот этим-то и занимается «Тигровая кошка» на гражданке.
Норман продиктовал номер телефона.
Боб, положив трубку, посидел с минуту, собираясь с мыслями. «Тигровая кошка». Кодовое название снайперской школы 7-й дивизии во Вьетнаме, где готовили и обучали принципам ведения боевых действий снайперов сухопутных войск. Правда, концепция сухопутных войск в корне отличалась от концепции морской пехоты. Нельзя сказать, что она была хуже или лучше. Но отличалась. И считалась довольно эффективной, во всяком случае, если судить по результатам. Армейские снайперы настреляли во Вьетнаме гораздо больше солдат неприятеля, чем снайперы морской пехоты.
Значит, все дело в соперничестве? В том, что армейские снайперы и морская пехота не любили друг друга, да и сейчас не любят? Может, причина в этом. А может, и нет. Боб не знал ответа. Зато он знал другое: «Тигровая кошка» Приса очень быстро подготовила первоклассных стрелков, и вскоре армейские снайперы стали заваливать Вьетнам трупами. Тем не менее, даже сами армейские испытывали неловкость от своего успеха. Огромная и весьма эффективная пропагандистская машина сухопутных войск никогда не афишировала достижения своих снайперов. На эту тему не вышло ни одной книги, не предавались огласке цифры, не назывались имена. Никто из армейских стрелков не удостоился такой известности, как, например, он сам или Карл Хичкок. Просто… другая тактика, другая концепция.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Расс.
— Разгрузить машину?
— Подожди минутку, — сказал Боб. — Слушай меня.
Расс сел напротив него. Боб набрал номер. Через несколько секунд в трубке раздался молодой женский голос:
— «Джей-Эф-Пи текнолоджи».
— Здравствуйте, я хотел бы поговорить с генералом Присом.
— Могу я узнать, кто его спрашивает?
— Да. Сержант-специалист по оружию Боб Ли Суэггер, морской пехотинец в отставке. Я знаком с операциями генерала во Вьетнаме. Возможно, он тоже слышал обо мне.
В трубке наступила тишина и вдруг:
— Сержант Суэггер?
— Да, сэр.
— Боже мой, умереть не встать, сам Боб Гвоздильщик! Вот уж не думал, что когда-либо буду удостоен такой чести. Ты чертовски здорово потрудился там. Принес огромную пользу.
— Благодарю вас, сэр. Я просто выполнял работу, порученную мне морской пехотой.
— Кстати, помнишь семьдесят первый год, когда ты взял Уимблдонский кубок, после твоего второго срока?
— Помню, сэр.
— Так вот, я ведь тогда занял третье место!
— Надо же!
— Да, сэр. То был твой день, сержант. Ничто тебе не мешало. Ни ветер, ни солнце, ни марево. Все цели брал.
— Так уж учат в нашей доброй морской пехоте, сэр!
— Сержант, ну что ты все «сэр», да «сэр»! Брось! Я теперь в отставке. Все это в прошлом. Что у тебя?
— Видите ли, сэр, я дал согласие на книгу, будь она проклята. Из серии «я был там»…
— Представляю, что это будет за книга. Мне уже не терпится прочитать ее. Я такого наслышан о долине Ан-Лок.
— Верно, драчка была хорошая, — сказал Боб. — Так вот, я работаю с одним молодым писателем, и он убедил меня, что следует создать, как он выражается, «среду». Фон, обстановку, — в общем, правдоподобную картину. Я посоветовал ему изложить концепцию действий снайперов морской пехоты на том этапе. А он хочет представить весь процесс в целом, считает, что нужно показать и работу армейских стрелков, — так сказать, дать полную картину. Вот, сэр, я и подумал, что, может быть, вы согласитесь помочь.
— Сержант, ты же знаешь, многое до сих пор засекречено. Армейские никогда не распространялись о своих снайперах, как это делает морская пехота. Видать, в Вашингтоне сидит чересчур свободомыслящий народ.
— Да, сэр.
— Молчать будете?
— Черт, конечно. Может, хотя бы подскажете, в каком направлении двигаться.
— Ты в городе?
— Вообще-то у себя дома, в Арканзасе. Это часах в восьми езды. За ночь доберусь.
— Приезжай утром. Так, секундочку. Черт, у меня совещание с представителями отделов сбыта. А ну их, перенесу. Джин, обзвони сбытчиков, передай, что соберемся после обеда!
— Договорились, — сказал Боб.
Генерал продиктовал адрес.
— До завтра.
Боб повесил трубку.
— Поехали.
— Прямо сейчас?
— Я ведь уже не молод.
Иногда ночи выдавались просто хорошие, порой — выше всяких похвал, прямо-таки волшебные, вот как сегодня. Насладившись любовью и комплиментами жены, обычно завершавшими ритуал, он поднялся с кровати и спустился вниз. Огромный дом на Клифф-Драйв кутался в тишину. Лишь время от времени слышалось, как ворочаются в своих кроватях спящие дети. Щелкнул выключатель: жена легла спать. Он налил себе в бокал виски «Джим Бим» и вышел во внутренний дворик. Далеко внизу мигали огни взлетно- посадочной полосы. Он потягивал виски, думая о своей несокрушимой империи. Его иллюзорное счастье длилось всего несколько мгновений.
В карманах халата пищал пейджер. Ред проверил номер. Нет, это не Дуэйн Пек, черт бы его побрал. Звонил Хорхе де ла Ривьера. Ред тут же перезвонил.
— Ну что?
— Сэр, пока пусто. Всю местность обшарили вдоль и поперек. У его трейлера дежурил человек. Только что я снял его. Там весь день было тихо. Возможно, они уехали.
Ред задумался.
— Хотите, мы в гостинице устроимся, сэр?
— Нет, нет. Десять человек в трех машинах, да еще грузовик — и все одновременно подъезжают к «Холидей Инн». Это сразу же вызовет подозрение. Возвращайтесь сюда, на ферму. Тут по шоссе всего-то час езды.
— Хорошо, сэр. Завтра опять отправляться на поиски?
— Э… пожалуй, подождите. Пусть ребята хорошенько выспятся. Но только не развлекаться. Они должны быть свежими, когда понадобятся нам.
— Хорошо, сэр.