— Со мной все в порядке, — спокойно сказал я.
Дарлен крутанулась на вертящемся кресле и, широко раскрыв глаза, спросила:
— А-а?
— Обо мне не волнуйся. Утром у меня были напряженные переговоры.
Она долго с удивлением смотрела на меня, затем собралась с мыслями.
— А кто волнуется-то? — фыркнула она и крутанулась снова к пишущей машинке.
А я же услышал ее внутренний голос в том же разговорном тоне: «Я что-то сказала?»
Вслух же она произнесла:
— Мне что, связаться по телефону с Траслоу?
— Пока не надо, — ответил я. — До переговоров с Корнстейном у меня еще остается сорок пять минут, мне нужно прогуляться на свежем воздухе, иначе башка наверняка взорвется.
В действительности же мне хотелось просто посидеть спокойно в темной комнате, обмотав пледом голову, но я посчитал, что прогулка по улице, какой бы болезненной та ни оказалась, лучше поправит мою разболевшуюся голову.
Я повернулся и уже хотел было пойти в кабинет за плащом, но в этот момент у Дарлен зазвонил телефон.
— Офис мистера Эллисона, — бросила она. — Минутку, мистер Траслоу, — и, нажав кнопку, чтобы не слышен был наш разговор, спросила:
— Что сказать? Вы здесь?
— Я сам возьму.
— Бен, — услышал я голос Траслоу, когда взял трубку в своем кабинете. — Я думал, вы вернетесь поговорить немного.
— Извините, — стал оправдываться я. — Тест продолжался дольше, нежели я рассчитывал. У меня сегодня сумасшедший день. Если вы не возражаете, давайте условимся сейчас о встрече.
Наступила долгая пауза.
— Прекрасно, — раздался наконец в трубке голос Траслоу. — Что вы там сделали с этим Росси? Он показался мне каким-то пришибленным, но, может, я зря волнуюсь?
— У вас не было раньше случая видеть его, чтобы сравнивать?
— В любом случае, Бен, я догадываюсь, что вы проходили проверку на детекторе лжи с изменяющимися цветными картинками.
— Надеюсь, вы не удивились.
— Конечно же, нет. Но нам нужно поговорить. Я хотел бы ввести вас в курс дела полностью. Появились кое-какие новые идеи.
В голосе его послышался смех, и я понял почему.
— Меня пригласил в Кемп-Дэвид сам президент, — продолжал он между тем.
— Поздравляю.
— Поздравления преждевременны, он хочет обсудить со мной кое-что, как сказал его помощник.
— Похоже, вы приняли приглашение?
— Ну ладно… — заключил Траслоу, казалось, он почему-то заколебался. — Я скоро перезвоню, — и повесил трубку.
По Милк-стрит я пошел по направлению к Вашингтон-стрит — этому излюбленному месту тусовок пешеходов, поэтому-то улицу иногда даже называют городским местом встреч. Там я бесцельно пошел вдоль Саммер-стрит, которая, как залив, разделяет два огромных конкурирующих универсальных магазина — «Филенес» и «Джордан-Марш». Улица эта вся заставлена палатками, лотками, ручными тележками, где продается всякая всячина: воздушная кукуруза и соленые сушки, бедуинские головные накидки и бостонские рубашки для туристов, южноамериканские свитера ручной вязки и многое другое. На улице, как всегда, полным-полно народу: покупатели, уличные музыканты, клерки из офисов. В это время дня атмосфера улицы пропитана разными звуками — какая-то какофония выкриков и бормотания, вздохов и ахов, шепотов и воплей. И все это — голоса мыслей.
На Девонширской улице я зашел в магазин электронных бытовых товаров и там безучастно смотрел на экран цветного телевизора с двадцатидюймовым экраном, отмахнувшись от назойливых услуг продавца. Несколько телевизоров были настроены на каналы, где передавали «мыльные оперы», один — на канал «Си-эн-эн» и еще один — на передачи повторных фильмов, где транслировали старый черно-белый фильм 50-х годов с участием Донны Рид. По каналу «Си-эн-эн» светловолосая дикторша говорила что-то про какого-то американского сенатора, который неожиданно умер. Я сразу же узнал его лицо на экране: да это же сенатор Марк Саттон из Колорадо — его нашли убитым в собственном доме в Вашингтоне. Полиция, как сообщалось, полагала, что его «укокошили», по всей видимости, не по политическим мотивам, а просто чтобы ограбить.
Ко мне опять подошел с уговорами продавец.
— Знаете ли, у нас уже всю неделю идут нарасхват телевизоры японской «Мицубиси», так что торопитесь, — начал он обхаживать меня.
Я лишь любезно улыбнулся в ответ, ничего не сказав, и вышел на улицу. Голова по-прежнему раскалывалась. Я очутился на пешеходном переходе, когда там зажегся желтый свет и надпись: «ВНИМАНИЕ».
Близко от меня остановилась, дожидаясь когда погаснет красный сигнал «ЖДИТЕ», симпатичная молодая женщина с коротко подстриженными светлыми волосами, одетая в светло-розовый спортивный костюм и кроссовки. В обычных условиях мы привыкли держаться подальше от незнакомцев — поэтому она стояла несколько в отдалении, погруженная в свои мысли. Я вытянул шею в надежде подслушать, что там она думает, но она сердито зыркнула в мою сторону, будто я был какой-то сексуальный извращенец, и отодвинулась еще дальше.
Люди вокруг суетились и мелькали слишком часто, и я не успевал прислушаться к их голосам из-за отсутствия опыта. Поэтому я был вынужден вытягивать шею, стоя на месте по возможности незаметно для окружающих, но все попытки оказывались тщетными.
Что ж, выходит, мой дар испарился? Может, все это было игрой моего больного воображения?
Ответа на этот вопрос не находилось.
А может, мое биополе попросту ослабло?
Вернувшись назад, на Вашингтон-стрит, я заметил газетный киоск, вокруг которого толпились прохожие, покупая газеты и журналы «Глоб», «Уолл-стрит джорнэл», «Нью-Йорк таймс» и другие, и, когда на переходе зажегся разрешающий сигнал, перешел улицу и подошел к киоску. Там какой-то молодой человек читал первую страницу газеты «Бостон геральд». Я заметил на ней броский заголовок: «Шайка бандитов прирезала жертву» — с фотографией какого-то мелкого мафиозного «шестерки», арестованного в Провиденсе. Я заинтересовался и подошел поближе, будто желая порыться в старых номерах «Геральда», лежащих перед ним.
Нет, никаких звуков от него не исходит.
Вот женщина лет тридцати, по виду похожая на юриста, быстро просматривает подшивку газет, явно ища что-то. Я пододвинулся к ней сколько можно ближе. И от нее тоже звуков нет.
Может, мой дар иссяк? Или же, подумал я, все эти люди недостаточно огорчены, раздражены, напуганы, и поэтому их мозг не излучает биополя достаточной мощности или излучает, но не той частоты (что еще может быть?), и я не могу уловить волны?
Но вот, наконец, я наткнулся на мужчину лет сорока, хорошо одетого, судя по всему — преуспевающего банкира, стоящего у подборки журналов «Повседневная женская одежда» и безразличным взглядом уставившегося на разложенные экземпляры в глянцевитых обложках. Что-то в его глазах подсказало мне, что он глубоко занят своими мыслями. Я подошел поближе, сделав вид, будто рассматриваю обложку последнего номера журнала «Атлантик», и прислушался.
«…Выгнать ее… она собирается поднять это раздолбанное дело… черт знает, каким образом она будет реагировать, она же гребаная мошенница… позовет ли она Глорию и расскажет ей все, черт возьми… что же мне делать, выбора у меня нет, какой же я идиот, что трахал эту секретаршу…» — мелькали его мысли.