Смаллиэн Раймонд — американский профессор логики, автор ряда книг, в том числе: «Шахматные приключения Шерлока Холмса» и «Шахматные приключения арабского рыцаря».
A posteriori — впоследствии, задним числом (лат.) .
Parvenus — выскочки (фр.).
Cui bono? — в чьих интересах? (лат.).
Antrum amoris — пещера любви (лат.).
Кондотьер — в средние века в Италии солдат наемной армии.
Cave canem — берегись собаки (лат.); употребляется и как предостережение вообще.
Буркхардт Яков (1818–1897) — шведский историк и археолог.
Et te, Bruta?.. — И ты, Брут?.. (лат.); имя употреблено в женском роде.
Condottiero feroce — свирепый кондотьер (ит.).
A la maniera ponentina — на западный манер (ит.) .
Лазанья — блюдо из итальянской лапши.
Malgre lui — вопреки самому себе (фр.).
Розеттский камень — базальтовая плита с параллельным текстом 196 г. до н. э. на греческом и древнеегипетском языках; найдена близ г. Розетта; дешифровка текста положила начало чтению древнеегипетских иероглифов.
«Менины» — знаменитая картина испанского художника Веласкеса (1599– 1660).