в облаке ила.
Но помочь Пашке Алиса не смогла — чудовище возвращалось. Его пасть, усеянная длинными острыми зубами, потянулась к Алисе. Алиса подняла руку, защищаясь. Она со страхом подумала: неизвестно, выдержит ли скафандр удар таких острых зубов.
И в тот момент, когда Алиса поняла, что спасения нет, она услышала громкий свист. При этом звуке чудовище замерло, подняло голову… Затем отступило.
И Алиса потеряла сознание.
Алисе еще не приходилось терять сознание. А тут потеряла, да еще от страха. Поэтому Алиса никогда никому в этом не признается.
Она была без сознания совсем недолго — может быть, минуту.
Но за это время Пашка, который ничего не видел, потому что лежал, зарывшись шлемом в ил, смог подняться, включить фонарь и отыскать Алису. Увидев, что ее глаза закрыты, он перепугался и принялся ее звать. От звука Пашкиного голоса она очнулась. Голова кружилась.
— Ничего, — сказала она слабым голосом. — Ничего страшного.
В носу свербило, но, когда на тебе скафандр, невозможно почесать переносицу… Алиса громко чихнула, и Пашку это успокоило.
Он осмелел и был полон энергии.
— Ты видела? — воскликнул он. — Это был морской змей! Понимаешь, тот самый морской змей, которого видел капитан «Рочестера»! Мы с тобой сделали великое открытие. Скорее вставай, мы должны найти его логово.
— Пашка… — Алиса села, но встать не смогла — ноги не держали. — Ты, кажется, забыл, что тут был человек.
— При чем тут человек! — завопил Пашка, но тут же спохватился и замолчал. Молчал он недолго. Ровно столько, чтобы Алиса смогла подняться на ноги. — Пошли скорей! — наконец сообразил Пашка. — Разве ты не понимаешь, что теперь морской змей погнался за тем человеком. Он его догонит и сожрет!
— Нет, — сказала Алиса.
— Почему нет?
— Потому что тот человек умеет командовать морским змеем.
— А ты откуда знаешь?
— Я слышала, как он приказал змею оставить нас.
— А почему я не слышал?
— Не знаю.
— Тебе не показалось?
— Нет. Я слышала свист.
— Значит, это он отправил бутылку, — заявил Пашка. — Он живет здесь в плену у морского змея… Мы должны его спасти.
— Пашенька, — сказала Алиса устало. — Не сходи с ума. Лучше сначала подумай.
— Может, я и погорячился, — сказал Пашка. — Но главное — мы обязаны его найти. Если устала, возвращайся в батискат. И жди меня.
— Давай оба вернемся в батискат.
— И потеряем драгоценное время?
И Пашка пошел по ущелью вслед за морским змеем. Алисе стало ясно, что Пашку не остановить. Пришлось идти следом.
Голова у нее разболелась, ноги были как ватные. Ей казалось, что они идут уже три часа, хотя в самом деле прошло минут десять. Ущелье тянулось прямо, впереди никого не было — ни змея, ни человека.
— Паш, — сказала наконец Алиса, когда поняла, что сил больше нет. — Давай вернемся.
— Сейчас.
Пашка остановился. Алиса подумала, что он согласен вернуться к батискату, но вместо этого Пашка присел на корточки и торжествующе произнес:
— Попались, голубчики!
Алиса подошла поближе.
Пашка склонился над крышкой люка.
Люк был круглым, каменным. Ила на нем не было — значит, его недавно открывали.
Пашка вытащил нож и постарался всунуть его в щель. Это было неразумно, но у Алисы не было сил спорить. Пашка надавил на нож, и его стальное лезвие благополучно обломилось.
В отчаянии Пашка начал стучать о крышку люка кулаком. Но камень гасил звук. С таким же успехом можно было стучать по скале.
— Я придумал, — сказал Пашка. — Мы пригоним сюда батискат и взломаем люк манипулятором.
— Погоди, — возразила Алиса. — Мы не знаем, кто там таится. И они нас в гости не звали. Тебе бы понравилось, если бы кто-нибудь взломал к тебе дверь?
— Не понравилось, — согласился Пашка. — А что ты предлагаешь?
— Вернуться наверх.
— Я вернусь на остров, и мое великое открытие сделают другие. Лучше уж я попаду в плен, а ты будешь меня спасать.
Конечно, Пашка шутил, но ясно было, что вытащить его из ущелья можно только подъемным краном.
Луч фонаря упал на небольшой камешек. Пашка со злостью пнул его ногой, камешек не шевельнулся. Пашка рассердился и еще раз ударил по нему. И вдруг камешек отъехал в сторону, а люк, как бы подчиняясь движению камешка, медленно откинулся.
— Видишь, а ты говорила, что мне его не открыть, — сказал Пашка.
— Ты ногу не ушиб?
— Потерплю. Давай спустимся, поглядим — и сразу обратно. Не отказываться же от такого приключения.
И чтобы не слышать Алисиных возражений, Пашка быстро ступил в отверстие, и через несколько секунд его голова скрылась внутри.
— Стой наверху, — услышала Алиса голос друга. — И страхуй меня.
Но Алиса не послушалась. Оставлять Пашку одного ей не хотелось, да и стоять одной в черном ущелье, где плавают морские змеи, не очень приятно.
Алиса заглянула в шахту — далеко внизу вода светилась от Пашкиного фонаря.
— Пашка, ты что делаешь? — спросила она.
— Опускаюсь, — сказал Пашка. И через секунду добавил: — Опустился.
Тогда Алиса последовала за ним. Вот и дно колодца… Совсем близко закругляется каменная стена…
Она посветила фонарем вверх и вдруг увидела, что крышка люка медленно закрывается.
— Пашка, смотри!
— Ничего, — ответил Пашка храбрым голосом. — Выпутаемся. Главное — идти вперед.
Идти было некуда — они были заперты, как жуки в узкой высокой банке.
У, ног в стене колодца открылось забранное решеткой отверстие, и вода, урча, хлынула туда.
— Это переходник, — сказал Пашка спокойно. — Сейчас вода уйдет — и мы выйдем.
— Куда? — спросила Алиса.
Как только вода ушла из колодца, в его стене со скрипом отворилась железная дверь. За ней было светло. Там стоял старый человек в скафандре, но без шлема. Лицо его было бледным и усталым.
— Выходите, дети, — сказал он по-русски.
Глава 3. ПЛЕННИКИ АТЛАНТОВ