попытки его завязать. А в этом роскошном доме я выглядел ещё в сотню раз хуже, неужели девушка этого не понимала? Так какого черта заваривать всю эту кашу?
Пол в гостиной устилал пушистый белый ковер, а зеленые стены оттеняли белые шторы на окнах. Слава Богу, сквозь них меня здесь не увидят соседи. Мягкая мебель была обтянута красно-зеленым атласом, каминный набор снабжен ручками из слоновой кости, а настольные светильники, стилизованные под фарфоровые вазы, отбрасывали мягкий, приглушенный свет. Здесь все дышало роскошью и хорошо сочеталось с её «кадиллаком» и «делейджем», золотым брелоком от Картье и позолоченными ключами. Единственной инородной деталью здесь был я…
— Больше всего в этой квартире мне нравится её удобное расположение. Она всегда под рукой, а все остальные — за городом.
— Это очень удобно, — согласился я.
— Мисс Добсон… — раздался женский голос у меня за спиной.
Я чуть было не подпрыгнул от неожиданности. На пороге комнаты стояла женщина лет сорока с приятным лицом, в черном платье с маленьким белым передником.
— Звонил ваш отец.
— Спасибо, Джулия. В баре ещё остался лед?
— Да, мисс Добсон. Он просил вас перезвонить ему сегодня.
— Хорошо, Джулия. Я вас больше не задерживаю…
— Да, мисс Добсон. Спокойной ночи, — и тут она посмотрела на меня. Я готов был провалиться сквозь землю, а на её лице мне оставалось прочитать именно то, что я и ожидал.
— Не хочешь выпить?
— А ты?
— Пожалуй, да. Пошли в бар…
Это оказалось недалеко, бар примыкал прямо к гостиной — крошечная комнатка со все теми же зелеными стенами, зато вся мебель была обтянута красной кожей. За стойкой — четыре ряда зеркальных полок, уставленных разнокалиберными бутылками.
— Раньше здесь располагался туалет, а я превратила его в салун, — она откинула крышку и прошла за стойку. — И теперь мне осталось только получить лицензию на торговлю спиртным, — рассмеялась Маргарет. — Скотч?
— Коньяк…
— Какой?
— Ну…
— Здесь с полдюжины сортов. Выбор небогат, но…
— Я предпочитаю «Деламэйн».
— Такого у меня нет, — протянула она, окинув взглядом полки.
— Тогда сойдет 'Реми Мартен'.
— И этого тоже нет.
— Тогда мне все равно, — безразлично отозвался я.
— 'Отард'?
— Ладно.
Она поставила передо мной бутылку коньяка и бокал, и пока что-то смешивала для себя, я плеснул себе немного коньяка.
— Я предпочитаю 'Кэтти Сарк', — она бросила в бокал несколько кубиков льда и подняла его. — За что будем пить?
— За лакеев.
— За лакеев, — провозгласила Маргарет.
Мы выпили, она вышла из-за стойки и присела в кресло у стены, а я повернулся к ней лицом. Маргарет потягивала свой коктейль и внимательно изучала меня сквозь стекло бокала.
— Думаю, ты будешь скучать по этому гнездышку…
— Скучать?
— Когда уедешь…
— И не собираюсь…
— Ты ещё об этом не знаешь, но уехать ненадолго придется. Она скажет об этом завтра.
— Что она скажет? И кто это — она?
— Твоя служанка, Джулия. Разве ты не видела, как она на меня посмотрела? Ей захочется провести здесь полную дезинфекцию и, возможно, сжечь твою одежду.
— У тебя есть чувство юмора, — улыбнулась Маргарет, прикладываясь к бокалу.
— А что? — я допил свой коньяк и взглянул на нее. — Что все это значит — социальный эксперимент? Нечто из области космического сознания?
— О чем ты?
— О нас, — спокойно ответил я. — Привести бродягу в эти роскошные апартаменты — зачем?
— Я здесь живу и хочу, чтобы ты был со мной.
— Разве тебя не волнует, что подумают ваши лакеи?
— Конечно, нет! Мои гости…
— Похоже, что рекорд все-таки принадлежит мне. Готов поспорить, никого подобного здесь ещё не было.
— Тебя так волнует твой внешний вид? С ним что-то не в порядке?
— Тебе лучше знать, ты же на меня смотришь…
— В самом деле?
— Ничего страшного, продолжай. Ученым часто приходится наблюдать прелюбопытные экземпляры. Для того они и существуют. Это все в порядке вещей.
Она встала и подошла ко мне.
— У меня и в мыслях ничего подобного не было. Извини, если я невзначай тебя обидела. Я разглядывала тебя просто с удовольствием. После того, что произошло между нами, тебе разве не кажется, что я имею право получше тебя рассмотреть?
— Ну, слава Богу, теперь все ясно. И тебе, и вашим лакеям. Осталось только изучить меня под микроскопом.
— Ты слишком самолюбив.
— А я вчера предупреждал. Комплекс неполноценности. Теперь ты его видишь в действии. — Я поставил свой бокал на стойку. Жуткая вещь…
— Зато ты знаешь, над чем надо работать, — не согласилась она. — Все можно изменить.
— Согласен, но для этого надо выбраться из этих лохмотьев. Дрянная одежонка для отбросов общества. Типичное американское барахло. Трехдолларовые туфли и костюмчик с конвейера. Я сменю его, когда смогу себе позволить носить вещи от Тила, Милбэнка и Хауза.
— И коньяк «Деламейн»… — тихо заметила она.
— И его тоже, — согласился я, закипая. — Тебе надо бы собрать сюда десяток ценителей, хотя это не совсем то слово, я хотел сказать-дегустаторов, поставить перед ними с десяток марок коньяка и посмотреть, кто из нас ошибется…
— Я не это имела в виду…
— Дамам вроде тебя вряд ли хватит мужества сказать начистоту то, о чем они думают.
— А нельзя нам просто поговорить по-дружески? Мне так много хочется тебе рассказать, мне так много надо тебе рассказать… И если ты перестанешь грубить, может быть, мы лучше поймем друг друга.
— Великолепно, — сказал я, отворачиваясь.
— Ты чувствуешь себя не в своей тарелке?
— Да.
— И хочешь уйти?
— Именно так я и сделаю, — я встал.
— Мне очень жаль…