раздвинутыми ногами, тяжело дыша и не сводя с нее глаз, и задирал ей платье.
— Не надо, пожалуйста, — жалобно прошептала Миранда.
Он обхватил ее, прижав беспомощные руки женщины к бокам, и вонзился в нее. Миранда вскрикнула — от боли и от унижения. Шавез застонал.
— Прости, саrа… — И со вскриком рухнул на нее. Миранда тихо заплакала, слезы заструились по ее лицу. Шавез освободил ее и сел рядом. Она отвернулась. Ей был невыносим его вид.
— Очень жаль, что ты так упорно сопротивляешься мне, — сказал он. — Я не справился с собой, потому что слишком долго хотел тебя. В следующий раз я доставлю тебе удовольствие, обещаю.
— Никогда, — услышала Миранда свой голос, — я ненавижу вас, я ненавижу вас.
Некоторое время Шавез молчал. Она слышала его возню где-то рядом, потом он вернулся к ней.
— Вот, выпей.
— Her! Уходите!
— Нет уж, саrа, вся ночь еще впереди, и все только начинается.
Миранда повернулась к нему:
— Вы… вы… собака!
Шавез улыбнулся и, придерживая ее голову, влил в горло какую-то крепкую, обжигающую жидкость. Миранда поперхнулась, но все же проглотила немалую дозу, часть напитка пролилась ей на лицо. Она оттолкнула кувшин. Шавеза это позабавило, и он отставил кувшин в сторону, потом, не дав ей опомниться, стащил с нее платье и глубоко втянул в себя воздух.
— Такая красивая! Она старалась прикрыться руками.
Он прищелкнул языком, оторвал ее ладони от тела и сжал словно в тисках.
— Нет, — простонала Миранда, не в силах ничего сделать, но он уже целовал ее грудь. Она закрыла глаза; судороги отвращения сотрясали ее, она почувствовала тошноту.
Его рот становился все настойчивее, он отпустил одну ее руку и стал трогать ее, как тогда, в своем лагере. Она приподнялась и ударила его.
Похотливо ухмыляясь, Шавез поймал ее запястье. Он толкнул ее вниз, прижал своим телом и начал дразнить сосок языком. Миранда визжала и брыкалась. Она знала, что это бесполезно, но что же еще делать! Она еще не понимала, что сопротивление только возбуждает его.
— Саrа, я не могу ждать! — простонал Шавез, причиняя ей боль своими пальцами. — Ты мокрая! — торжествующе вскричал он, хотя Миранда понятия не имела, что он имел в виду. У нее так все болело, что его грубые прикосновения просто обжигали. Потом он снова вонзился в нее, и она потеряла сознание от боли.
Когда Миранда очнулась, Шавез все еще был рядом, но теперь обмывал ее тряпкой.
— Уходите, — прошептала она с ненавистью, закрывая глаза.
— У тебя кровотечение. Но я знаю, что ты не была девственницей. Я сделал тебе больно. Проклятие! — Он отбросил мокрую тряпку и вышел.
Миранда села, чувствуя сильное головокружение. С Джоном у нее тоже было так. Наверное, с ней не все в порядке. Может быть, она умирает? Дай Бог, чтобы так оно и оказалось.
Шавез вернулся в хижину.
— Колчикехата принесет тебе мазь. Я не трону тебя несколько дней, пока ты не поправишься. В следующий раз мы смажем жиром. Обещаю тебе, больно не будет.
Миранда тупо смотрела на свои ноги. Следующий раз! Боже, прошу тебя, помоги мне! Я не заслужила этого.
Он приподнял ее подбородок. Пришлось взглянуть ему в глаза.
— Многие женщины наслаждались со мной. Я не понимаю, почему ты сопротивляешься. Ты и своему мужу сопротивлялась? Разве ты не научилась любить?
Миранда стиснула зубы и ответила вызывающим взглядом. Она отказывалась даже говорить с ним. Когда Шавез ушел, она легла, свернулась в клубок и тихо заплакала.
Глава 49
Отношение Колчикехаты к Миранде изменилось после этой ночи. Высокая Идущая Женщина больше не была приветлива, более того, она стала враждебной. Она принесла какую-то мазь из трав и велела Миранде смазать ею самые интимные места. На следующее утро Колчикехата почти выволокла ее на улицу и поручила растирать зерно.
Миранда сидела рядом с хижиной, растирая кукурузу на плоском продолговатом камне. Ее нежным рукам было больно. Неподалеку от нее Колчикехата чинила кожаные штаны. Другие женщины тоже занимались хозяйством. Кругом бегали ребятишки. Мужчин в поселке было немного, они приводили в порядок свое оружие — точили ножи и наконечники копий, делали стрелы, а кое-кто чистил пистолеты. Миранда догадалась, что большинство индейцев на охоте.
Она сделала перерыв, чтобы дать отдых рукам. Пальцы покраснели и потрескались почти до крови, а ведь она занималась этой работой всего около часа. Не успела она опомниться, как Колчикехата налетела на нее и так грубо ударила по лицу, что Миранда упала навзничь.
— Ленивая собака! — закричала индианка и пнула Миранду ногой в бок.
Миранда вскрикнула, задыхаясь от боли.
Колчикехата наклонилась, рывком подняла ее за волосы, что тоже было очень больно, и толкнула на прежнее место. Миранда приземлилась на четвереньки, хватая ртом воздух, лицо ее онемело, в ребрах пульсировала боль.
— Работай, собака! — выкрикнула Колчикехата.
Миранда снова уселась и подняла камень для растирки зерна; ее слепили слезы. За что с ней так обращаются?
Она принялась методично растирать зерно. Ей вспомнилась дорога из Натчеза — день, когда Брэг накричал на нее за то, что она ушла одна. Он тогда опасался, что ее захватят команчи. «…С женами обращаются как с собаками… а у второй жены даже нет защиты от первой… первая жена бьет ее из ревности…» Неужели Высокая Идущая Женщина ревнует ее? Из-за минувшей ночи? Но вчера она была такой доброй. Миранда ничего не понимала.
К середине дня рука начала кровоточить. Колчикехата приказала ей обрабатывать оленьи шкуры. Когда индианка увидела, что Миранда запачкала шкуру кровью, она злобно пнула ее ногой в бедро. Миранда упала, не в силах шевельнуться, да она и не пыталась.
— Сука! — раздался рев Шавеза.
Миранда с трудом выпрямилась. Колчикехата вопила от боли. Миранда увидела, как Шавез еще раз ударил ее, и еще, выкрикивая что-то на языке команчей. Потом он оставил ее и торопливо подошел к Миранде.
— Проклятие, что она наделала! — вскричал мексиканец в ярости. — Твои руки! Давай, cara, вставай. Я тебе помогу. Она больше никогда тебя не тронет. Она ослушалась меня, ревнивая сука.
Миранда, слишком разбитая и усталая, чтобы сопротивляться, позволила ему поставить себя на ноги. Шавез обнял ее одной рукой и повел в хижину. Он подтолкнул ее на шкуры, очистил израненные ладони влажной тряпкой и дал Миранде самой намазать их мазью. Потом ласково тронул ее волосы.
Она затравленно взглянула на него, боясь нового насилия.
— Я не обижу тебя, — серьезно сказал Шавез.
— Вы уже обидели меня. — Миранда сама испугалась своей смелости.
— Я не хотел, cara. Во второй раз я не знал, что это у тебя кровотечение. Я думал, ты готова любить меня. Миранда не могла понять смысла его слов. Неожиданно Шавез улыбнулся:
— Ты все еще так невинна. Мне это нравится.
Она отвернулась. «Пожалуйста, Дерек, спаси меня. Пожалуйста, приходи. Пожалуйста».
Мексиканец обхватил ее лицо ладонями. Она пыталась вырваться, но он удержал и припал к ее рту, целуя вначале нежно, потом с нарастающей настойчивостью, пока его губы не стали яростными и жесткими. Вдруг Шавез отпустил ее, поднялся и вышел со словами:
— Ты меня сводишь с ума, querida.
«Я не хочу сводить тебя с ума, я хочу убить тебя», — думала Миранда. Ложась на шкуры, она застонала от боли в избитом теле. Сколько времени осталось до следующего прихода ее мучителя?
Глава 50
— Проклятие! — негромко выругался Пекос, кратко суммируя увиденное.
Брэг молчал. Все эти последние дни лицо его казалось жесткой непроницаемой маской. Как и Пекос, он спешился и осматривал долину, прикидывая количество хижин в деревне.
— По-моему, примерно сто двадцать, — пробормотал Брэг.
— Скорее сто сорок, — поправил Пекос. — Как мы будем действовать, кэп?
— Миранда там, внизу, — совершенно спокойно, почти отрешенно сказал Брэг.
Пекос кивнул; он понял. При обычном нападении рейнджеров ей угрожала опасность случайно быть убитой.
— Бери на себя северный склон, а я возьму южный. Я хочу знать, где ее держат, сколько там других пленников и где примерно они находятся. Это будет несложно. Похоже, половина мужчин на охоте. — Брэг повернулся и махнул рукой.
Андерсон, который держался ярдах в двадцати от них вместе с остальными рейнджерами, соскользнул с лошади и быстро подошел к ним.
— Капитан?
— Ты останешься за старшего. Если мы не вернемся через полтора часа, значит, наткнулись на неприятности. Тогда атакуйте.
Андерсон кивнул.
Брэг махнул рукой Пекосу, и они разошлись в противоположные стороны по густо поросшим лесом склонам. Брэг бежал легко и бесшумно, сжимая в руке нож. Не более чем через пять минут он достиг подножия склона и, придерживаясь края леса, направился к ближайшему ряду хижин.
Стараясь не попасться никому на глаза, он обошел вокруг всей деревни. Ему повезло: он сразу увидел Миранду. Одетая как индианка, она, стоя на коленях, сшивала куски кожи. Сердце чуть не выскочило из груди Брэга.
Миранда жива!
Это была первая отчетливая мысль, и Дерек сразу обуздал свои чувства, которые грозили вырваться наружу и, что хуже всего, могли подтолкнуть на какую-нибудь глупость. Он присел на корточки в зарослях чапараля и стал оценивать ситуацию.
Вигвам, в котором ее, похоже, держали, стоял вторым от края, что было несомненной