Брет Истон Эллис
Гламорама
Джиму Северту посвящается
«Были времена, когда не было ни тебя,
ни меня, ни всех царей земных.»
«Вы глубоко заблуждаетесь,
если считаете, что мы обычные политики.»
1
33
— Крапинки — видите, вся третья панель в крапинках? — нет, не та, вот эта, вторая от пола, — я еще вчера хотел обратить на это ваше внимание, но тут началась фотосессия, поэтому Яки Накамари — или как его там еще к черту звать? — но не тот, который
Долго ждать ответа не приходится — поговорить здесь любят.
— Зайка, дизайном этого бара занимался Джордж Накашима, — мягко поправляет меня Джей Ди, — а вовсе не, гм, Яки Накамаши, то есть я хочу сказать, Юки Накаморти, то есть, блин, Пейтон, помоги мне, а то я совсем запутался.
— Ответственным за этот этаж назначен
— Ах вот как! — восклицаю я. — И
— Ну как кто?
Повисает пауза. Все взгляды обращаются на Пейтона и Джей Ди.
— И кто же такой этот Муа? — вопрошаю я. — Знать не знаю никакого гребаного Муа, зайка.
— Виктор, умоляю тебя, — говорит Пейтон, — я уверен, что Дамьен это с тобой обсуждал.
— Дамьен со мной
—
—
— А ты уверен, что этих крапинок здесь быть
— Стоп! — Я поднимаю руку. — Ты говоришь, что эти крапинки
— Виктор, зайка, нам еще столько всего нужно проверить. — Тут Джей Ди демонстрирует мне длинный список всего, что мы должны проверить. — Кто-нибудь займется этими крапинками, кто-нибудь их выведет. Там внизу на первом этаже мне попался фокусник.
— И он сможет вывести их к завтрашнему вечеру? — рычу я. — К
— Можно разобраться с этим до завтра? Джей Ди смотрит на Пейтона. Тот кивает в ответ.
— Тут у нас «до завтра» означает всё, что угодно, от пяти дней до месяца. Боже, вы что, не видите, что я вне себя от гнева?
— Нельзя сказать, чтобы мы тут штаны просиживали, Виктор.
— По-моему, все проще простого. Мы видим здесь, — я показываю пальцем, — крапинки. Может, тебе нужно и эту фразу расшифровать, Джей Ди, или до тебя наконец все же дошло?
«Репортер» из журнала «Details» стоит рядом с нами. Задание: сопровождать меня на протяжении всей недели. Заголовок: КАК ОТКРЫТЬ КЛУБ. Внешний вид: пол женский, Wonderbra, глаза густо подведены карандашом, матросская бескозырка советского образца, пластмассовая бижутерия, скатанный в трубку номер журнала «W» под бледной накачанной конечностью. Похожа на спящую Уму Турман полутораметрового роста. За ее спиной какой-то парень в куртке из эластика, надетой поверх майки для регби, и в кожаной кепке снимает все происходящее на видеокамеру.
— Эй, зайка, — я затягиваюсь «Мальборо», которую кто-то подносит к моим губам, — что ты думаешь по поводу этих крапинок?
Репортерша опускает свои солнцезащитные очки.
— Прямо не знаю, что сказать.
Видно, что она лихорадочно соображает, какую позицию ей занять.
— Девушки с Востока клевы, — пожимаю я плечами. — От их прикидов я тащусь.[2]
— А ты думаешь, всем этим типам не фиолетово? — фыркаю я. — Я тебя умоляю!
Бо, перегнувшись через стальное ограждение, зовет меня с верхнего этажа:
— Виктор, Хлое на десятой линии!
Репортерша немедленно разворачивает «W», внутри которого обнаруживается блокнот, и начинает царапать в нем нечто, вдохновленная сим сообщением.
Я отвечаю, не отводя взгляда от крапинок:
— Скажи ей, что я занят. У меня совещание. Срочное. Скажи ей, что у меня
— Виктор! — кричит мне Бо сверху. — Она звонит сегодня уже
— Передай ей, что мы встретимся в Doppelganger в десять. — Я наклоняюсь вместе с Пейтоном и Джей Ди и провожу рукой по панели, показывая им, где крапинки начинаются, где кончаются и где начинаются снова. — Посмотрите, чуваки, вот они — крапинки. Они блестящие.
— Неужели Дамьен не обсуждал дизайн с тобой, Виктор? — спрашивает Джей Ди. — Неужели ты не подозревал о существовании этих крапинок?
— Я ничего не слышал о них, Джей Ди. Ничего,
— Зайка, но я здесь ровным счетом ничего не вижу, — говорит Пейтон, по-прежнему скрючившийся на полу.
Джей Ди вздыхает.
— Видишь, даже Пейтон не видит их, Виктор.